சுக்மணி சாஹிப்

(பக்கம்: 62)


ਨਾਨਕ ਕੀ ਹਰਿ ਲੋਚਾ ਪੂਰਿ ॥੩॥
naanak kee har lochaa poor |3|

இறைவா, நானக்கின் ஏக்கத்தை நிறைவேற்று! ||3||

ਮਨ ਮੂਰਖ ਕਾਹੇ ਬਿਲਲਾਈਐ ॥
man moorakh kaahe bilalaaeeai |

முட்டாள் மனமே, நீ ஏன் அழுகிறாய்?

ਪੁਰਬ ਲਿਖੇ ਕਾ ਲਿਖਿਆ ਪਾਈਐ ॥
purab likhe kaa likhiaa paaeeai |

நீங்கள் உங்கள் முன்னரே தீர்மானிக்கப்பட்ட விதியைப் பெறுவீர்கள்.

ਦੂਖ ਸੂਖ ਪ੍ਰਭ ਦੇਵਨਹਾਰੁ ॥
dookh sookh prabh devanahaar |

துன்பத்தையும் இன்பத்தையும் தருபவர் கடவுள்.

ਅਵਰ ਤਿਆਗਿ ਤੂ ਤਿਸਹਿ ਚਿਤਾਰੁ ॥
avar tiaag too tiseh chitaar |

மற்றவர்களை கைவிட்டு, அவரை மட்டும் நினைத்துக்கொள்ளுங்கள்.

ਜੋ ਕਛੁ ਕਰੈ ਸੋਈ ਸੁਖੁ ਮਾਨੁ ॥
jo kachh karai soee sukh maan |

அவர் என்ன செய்தாலும் - அதில் ஆறுதல் அடையுங்கள்.

ਭੂਲਾ ਕਾਹੇ ਫਿਰਹਿ ਅਜਾਨ ॥
bhoolaa kaahe fireh ajaan |

அறியாத முட்டாளே, ஏன் அலைகிறாய்?

ਕਉਨ ਬਸਤੁ ਆਈ ਤੇਰੈ ਸੰਗ ॥
kaun basat aaee terai sang |

உங்களுடன் என்ன பொருட்களை கொண்டு வந்தீர்கள்?

ਲਪਟਿ ਰਹਿਓ ਰਸਿ ਲੋਭੀ ਪਤੰਗ ॥
lapatt rahio ras lobhee patang |

நீங்கள் பேராசை கொண்ட அந்துப்பூச்சியைப் போல உலக இன்பங்களில் ஒட்டிக்கொள்கிறீர்கள்.

ਰਾਮ ਨਾਮ ਜਪਿ ਹਿਰਦੇ ਮਾਹਿ ॥
raam naam jap hirade maeh |

உங்கள் இருதயத்தில் கர்த்தருடைய நாமத்தை நிலைநிறுத்துங்கள்.

ਨਾਨਕ ਪਤਿ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਜਾਹਿ ॥੪॥
naanak pat setee ghar jaeh |4|

ஓ நானக், எனவே நீங்கள் உங்கள் வீட்டிற்கு மரியாதையுடன் திரும்புவீர்கள். ||4||

ਜਿਸੁ ਵਖਰ ਕਉ ਲੈਨਿ ਤੂ ਆਇਆ ॥
jis vakhar kau lain too aaeaa |

நீங்கள் பெற வந்துள்ள இந்த சரக்கு

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸੰਤਨ ਘਰਿ ਪਾਇਆ ॥
raam naam santan ghar paaeaa |

- புனிதர்களின் வீட்டில் இறைவனின் பெயர் பெறப்படுகிறது.

ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਲੇਹੁ ਮਨ ਮੋਲਿ ॥
taj abhimaan lehu man mol |

உங்கள் அகங்காரப் பெருமையைத் துறந்து, உங்கள் மனதுடன்,

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਿਰਦੇ ਮਹਿ ਤੋਲਿ ॥
raam naam hirade meh tol |

இறைவனின் திருநாமத்தை வாங்குங்கள் - உங்கள் இதயத்தில் அதை அளவிடுங்கள்.

ਲਾਦਿ ਖੇਪ ਸੰਤਹ ਸੰਗਿ ਚਾਲੁ ॥
laad khep santah sang chaal |

இந்த சரக்குகளை ஏற்றி, புனிதர்களுடன் புறப்படுங்கள்.

ਅਵਰ ਤਿਆਗਿ ਬਿਖਿਆ ਜੰਜਾਲ ॥
avar tiaag bikhiaa janjaal |

மற்ற ஊழல் சிக்கல்களை விட்டுவிடுங்கள்.

ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਕਹੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
dhan dhan kahai sabh koe |

"ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர், ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர்", எல்லோரும் உங்களை அழைப்பார்கள்,

ਮੁਖ ਊਜਲ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਸੋਇ ॥
mukh aoojal har daragah soe |

கர்த்தருடைய முற்றத்தில் உன் முகம் பிரகாசமாக இருக்கும்.

ਇਹੁ ਵਾਪਾਰੁ ਵਿਰਲਾ ਵਾਪਾਰੈ ॥
eihu vaapaar viralaa vaapaarai |

இந்த வர்த்தகத்தில், சிலர் மட்டுமே வர்த்தகம் செய்கின்றனர்.