સુખમણી સાહિબ

(પાન: 62)


ਨਾਨਕ ਕੀ ਹਰਿ ਲੋਚਾ ਪੂਰਿ ॥੩॥
naanak kee har lochaa poor |3|

હે પ્રભુ, નાનકની ઝંખના પૂરી કરો! ||3||

ਮਨ ਮੂਰਖ ਕਾਹੇ ਬਿਲਲਾਈਐ ॥
man moorakh kaahe bilalaaeeai |

હે મૂર્ખ મન, તું શા માટે રડે છે અને વિલાપ કરે છે?

ਪੁਰਬ ਲਿਖੇ ਕਾ ਲਿਖਿਆ ਪਾਈਐ ॥
purab likhe kaa likhiaa paaeeai |

તમે તમારા પૂર્વનિર્ધારિત ભાગ્યને પ્રાપ્ત કરશો.

ਦੂਖ ਸੂਖ ਪ੍ਰਭ ਦੇਵਨਹਾਰੁ ॥
dookh sookh prabh devanahaar |

ભગવાન દુઃખ અને આનંદ આપનાર છે.

ਅਵਰ ਤਿਆਗਿ ਤੂ ਤਿਸਹਿ ਚਿਤਾਰੁ ॥
avar tiaag too tiseh chitaar |

અન્યને છોડી દો, અને એકલા તેના વિશે વિચારો.

ਜੋ ਕਛੁ ਕਰੈ ਸੋਈ ਸੁਖੁ ਮਾਨੁ ॥
jo kachh karai soee sukh maan |

તે જે પણ કરે છે - તેમાં આરામ લો.

ਭੂਲਾ ਕਾਹੇ ਫਿਰਹਿ ਅਜਾਨ ॥
bhoolaa kaahe fireh ajaan |

હે અજ્ઞાની મૂર્ખ, તું શા માટે ભટકે છે?

ਕਉਨ ਬਸਤੁ ਆਈ ਤੇਰੈ ਸੰਗ ॥
kaun basat aaee terai sang |

તમે તમારી સાથે કઈ વસ્તુઓ લાવ્યા છો?

ਲਪਟਿ ਰਹਿਓ ਰਸਿ ਲੋਭੀ ਪਤੰਗ ॥
lapatt rahio ras lobhee patang |

તમે લોભી જીવાતની જેમ સાંસારિક સુખોને વળગી રહો છો.

ਰਾਮ ਨਾਮ ਜਪਿ ਹਿਰਦੇ ਮਾਹਿ ॥
raam naam jap hirade maeh |

તમારા હૃદયમાં પ્રભુના નામનો વાસ કરો.

ਨਾਨਕ ਪਤਿ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਜਾਹਿ ॥੪॥
naanak pat setee ghar jaeh |4|

હે નાનક, આ રીતે તમે સન્માન સાથે તમારા ઘરે પાછા આવશો. ||4||

ਜਿਸੁ ਵਖਰ ਕਉ ਲੈਨਿ ਤੂ ਆਇਆ ॥
jis vakhar kau lain too aaeaa |

આ વેપારી માલ, જે તમે મેળવવા આવ્યા છો

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸੰਤਨ ਘਰਿ ਪਾਇਆ ॥
raam naam santan ghar paaeaa |

- સંતોના ઘરે પ્રભુના નામની પ્રાપ્તિ થાય છે.

ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਲੇਹੁ ਮਨ ਮੋਲਿ ॥
taj abhimaan lehu man mol |

તમારા અહંકારી અભિમાનનો ત્યાગ કરો, અને તમારા મનથી,

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਿਰਦੇ ਮਹਿ ਤੋਲਿ ॥
raam naam hirade meh tol |

ભગવાનનું નામ ખરીદો - તેને તમારા હૃદયમાં માપો.

ਲਾਦਿ ਖੇਪ ਸੰਤਹ ਸੰਗਿ ਚਾਲੁ ॥
laad khep santah sang chaal |

આ વ્યાપારી માલ ચઢાવો, અને સંતો સાથે પ્રયાણ કરો.

ਅਵਰ ਤਿਆਗਿ ਬਿਖਿਆ ਜੰਜਾਲ ॥
avar tiaag bikhiaa janjaal |

અન્ય ભ્રષ્ટ ગૂંચવણો છોડી દો.

ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਕਹੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
dhan dhan kahai sabh koe |

"ધન્ય, ધન્ય", દરેક તમને બોલાવશે,

ਮੁਖ ਊਜਲ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਸੋਇ ॥
mukh aoojal har daragah soe |

અને ભગવાનના દરબારમાં તમારો ચહેરો તેજસ્વી રહેશે.

ਇਹੁ ਵਾਪਾਰੁ ਵਿਰਲਾ ਵਾਪਾਰੈ ॥
eihu vaapaar viralaa vaapaarai |

આ વેપારમાં, માત્ર થોડા જ વેપાર કરે છે.