سکھمنی صاحب

(انگ: 62)


ਨਾਨਕ ਕੀ ਹਰਿ ਲੋਚਾ ਪੂਰਿ ॥੩॥
naanak kee har lochaa poor |3|

ہے پربھو! نانک دی اہ خاہش پوری کر ۔۔3۔۔

ਮਨ ਮੂਰਖ ਕਾਹੇ ਬਿਲਲਾਈਐ ॥
man moorakh kaahe bilalaaeeai |

ہے مورکھ من! (دکھّ ملن تے) کیوں ولکدا ہیں؟

ਪੁਰਬ ਲਿਖੇ ਕਾ ਲਿਖਿਆ ਪਾਈਐ ॥
purab likhe kaa likhiaa paaeeai |

پچھلے بیجے دا پھل ہی کھانا پیندا ہے۔

ਦੂਖ ਸੂਖ ਪ੍ਰਭ ਦੇਵਨਹਾਰੁ ॥
dookh sookh prabh devanahaar |

دکھّ سکھ دین والا پربھو آپ ہے،

ਅਵਰ ਤਿਆਗਿ ਤੂ ਤਿਸਹਿ ਚਿਤਾਰੁ ॥
avar tiaag too tiseh chitaar |

(تاں تے) ہور (آسرے) چھڈّ کے توں اسے نوں یاد کر۔

ਜੋ ਕਛੁ ਕਰੈ ਸੋਈ ਸੁਖੁ ਮਾਨੁ ॥
jo kachh karai soee sukh maan |

جو کجھ پربھو کردا ہے اسے نوں سکھ سمجھ۔

ਭੂਲਾ ਕਾਹੇ ਫਿਰਹਿ ਅਜਾਨ ॥
bhoolaa kaahe fireh ajaan |

ہے اننجان! کیو بھلیاں پھردا ہیں؟

ਕਉਨ ਬਸਤੁ ਆਈ ਤੇਰੈ ਸੰਗ ॥
kaun basat aaee terai sang |

(دسّ) کیہڑی چیز تیرے نال آئی سی۔

ਲਪਟਿ ਰਹਿਓ ਰਸਿ ਲੋਭੀ ਪਤੰਗ ॥
lapatt rahio ras lobhee patang |

ہے لوبھی بھمبٹ! توں (مایا دے) سواد وچ مست ہو رہا ہیں۔

ਰਾਮ ਨਾਮ ਜਪਿ ਹਿਰਦੇ ਮਾਹਿ ॥
raam naam jap hirade maeh |

ہردے وچ پربھو دا نام جپ،

ਨਾਨਕ ਪਤਿ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਜਾਹਿ ॥੪॥
naanak pat setee ghar jaeh |4|

ہے نانک! (اسے تراں) ازت نال (پرلوک والے) گھر وچ جاوہنگا ۔۔4۔۔

ਜਿਸੁ ਵਖਰ ਕਉ ਲੈਨਿ ਤੂ ਆਇਆ ॥
jis vakhar kau lain too aaeaa |

(ہے بھائی!) جیہڑا سودا خریدن واستے توں (جگت وچ) آیا ہیں،

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸੰਤਨ ਘਰਿ ਪਾਇਆ ॥
raam naam santan ghar paaeaa |

اہ رام نام (-روپی سودا) سنتاں دے گھر وچ ملدا ہے۔

ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਲੇਹੁ ਮਨ ਮੋਲਿ ॥
taj abhimaan lehu man mol |

(اس واستے) اہنکار چھڈّ دیہ، تے من دے وٹے (اہ وکھر) خرید لے،

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਿਰਦੇ ਮਹਿ ਤੋਲਿ ॥
raam naam hirade meh tol |

اتے پربھو دا نام ہردے وچ پرکھ۔

ਲਾਦਿ ਖੇਪ ਸੰਤਹ ਸੰਗਿ ਚਾਲੁ ॥
laad khep santah sang chaal |

سنتاں دے سنگ تر تے رام نام دا اہ سودا لدّ لے،

ਅਵਰ ਤਿਆਗਿ ਬਿਖਿਆ ਜੰਜਾਲ ॥
avar tiaag bikhiaa janjaal |

مایا دے ہور دھندھے چھڈّ دیہ۔

ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਕਹੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
dhan dhan kahai sabh koe |

(جے اہ ادم کرہنگا تاں) ہریک جیو تینوں شاباشے آکھیگا،

ਮੁਖ ਊਜਲ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਸੋਇ ॥
mukh aoojal har daragah soe |

تے پربھو دی درگاہ وچ بھی تیرا مونہ اجلا ہوویگا۔

ਇਹੁ ਵਾਪਾਰੁ ਵਿਰਲਾ ਵਾਪਾਰੈ ॥
eihu vaapaar viralaa vaapaarai |

(پر) اہ وپار کوئی ورلا بندا کردا ہے۔