Rehras Sahib

(Stránka: 2)


ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰਾਸਣਿ ਬੈਠੇ ਦੇਵਤਿਆ ਦਰਿ ਨਾਲੇ ॥
gaavan tudhano indr indraasan baitthe devatiaa dar naale |

Indra sediaci na svojom tróne o tebe spieva s božstvami pri tvojich dverách.

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਸਿਧ ਸਮਾਧੀ ਅੰਦਰਿ ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਸਾਧ ਬੀਚਾਰੇ ॥
gaavan tudhano sidh samaadhee andar gaavan tudhano saadh beechaare |

Siddhovia v Samaadhi o tebe spievajú; Saadhuovia o tebe spievajú v rozjímaní.

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੰਤੋਖੀ ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਵੀਰ ਕਰਾਰੇ ॥
gaavan tudhano jatee satee santokhee gaavan tudhano veer karaare |

Spievajú o Tebe celibáti, fanatici a pokojne prijímajúci; nebojácni bojovníci o Tebe spievajú.

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਪੰਡਿਤ ਪੜਨਿ ਰਖੀਸੁਰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਵੇਦਾ ਨਾਲੇ ॥
gaavan tudhano panddit parran rakheesur jug jug vedaa naale |

Panditovia, náboženskí učenci, ktorí recitujú Védy, spolu s najvyššími mudrcami všetkých vekov o tebe spievajú.

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਮੋਹਣੀਆ ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਸੁਰਗੁ ਮਛੁ ਪਇਆਲੇ ॥
gaavan tudhano mohaneea man mohan surag machh peaale |

Spievajú o Tebe Mohini, očarujúce nebeské krásky, ktoré lákajú srdcia v raji, v tomto svete a v podsvetí podvedomia.

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਰਤਨ ਉਪਾਏ ਤੇਰੇ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਲੇ ॥
gaavan tudhano ratan upaae tere atthasatth teerath naale |

Nebeské klenoty, ktoré si stvoril, a šesťdesiatosem posvätných pútnických miest o Tebe spieva.

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਜੋਧ ਮਹਾਬਲ ਸੂਰਾ ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਖਾਣੀ ਚਾਰੇ ॥
gaavan tudhano jodh mahaabal sooraa gaavan tudhano khaanee chaare |

Statoční a mocní bojovníci o tebe spievajú. Spievajú o Tebe duchovní hrdinovia a štyri zdroje stvorenia.

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਖੰਡ ਮੰਡਲ ਬ੍ਰਹਮੰਡਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਰਖੇ ਤੇਰੇ ਧਾਰੇ ॥
gaavan tudhano khandd manddal brahamanddaa kar kar rakhe tere dhaare |

Svety, slnečné sústavy a galaxie, vytvorené a usporiadané Tvojou Rukou, o Tebe spievajú.

ਸੇਈ ਤੁਧਨੋ ਗਾਵਨਿ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵਨਿ ਰਤੇ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਰਸਾਲੇ ॥
seee tudhano gaavan jo tudh bhaavan rate tere bhagat rasaale |

Len oni spievajú o Tebe, ktorý sa tešíš Tvojej Vôli. Vaši oddaní sú preniknutí vašou vznešenou esenciou.

ਹੋਰਿ ਕੇਤੇ ਤੁਧਨੋ ਗਾਵਨਿ ਸੇ ਮੈ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਨਿ ਨਾਨਕੁ ਕਿਆ ਬੀਚਾਰੇ ॥
hor kete tudhano gaavan se mai chit na aavan naanak kiaa beechaare |

Toľkí iní o Tebe spievajú, neprichádzajú na um. Ó Nanak, ako môžem na nich všetkých myslieť?

ਸੋਈ ਸੋਈ ਸਦਾ ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚਾ ਸਾਚੀ ਨਾਈ ॥
soee soee sadaa sach saahib saachaa saachee naaee |

Ten Pravý Pán je Pravdivý, navždy Pravdivý a Pravý je Jeho Meno.

ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਜਾਇ ਨ ਜਾਸੀ ਰਚਨਾ ਜਿਨਿ ਰਚਾਈ ॥
hai bhee hosee jaae na jaasee rachanaa jin rachaaee |

Je a vždy bude. Neopustí, ani keď tento vesmír, ktorý stvoril, odíde.

ਰੰਗੀ ਰੰਗੀ ਭਾਤੀ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜਿਨਸੀ ਮਾਇਆ ਜਿਨਿ ਉਪਾਈ ॥
rangee rangee bhaatee kar kar jinasee maaeaa jin upaaee |

Stvoril svet s jeho rôznymi farbami, druhmi bytostí a rozmanitosťou Mayov.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਕੀਤਾ ਆਪਣਾ ਜਿਉ ਤਿਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ॥
kar kar dekhai keetaa aapanaa jiau tis dee vaddiaaee |

Po stvorení stvorenia naň sám dohliada svojou veľkosťou.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਸੀ ਫਿਰਿ ਹੁਕਮੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਈ ॥
jo tis bhaavai soee karasee fir hukam na karanaa jaaee |

Robí všetko, čo sa Mu páči. Nikto Mu nemôže vydať príkaz.

ਸੋ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸਾਹਾ ਪਤਿਸਾਹਿਬੁ ਨਾਨਕ ਰਹਣੁ ਰਜਾਈ ॥੧॥
so paatisaahu saahaa patisaahib naanak rahan rajaaee |1|

On je Kráľ, Kráľ kráľov, Najvyšší Pán a Majster kráľov. Nanak zostáva podriadený Jeho Vôli. ||1||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

Aasaa, prvý Mehl:

ਸੁਣਿ ਵਡਾ ਆਖੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
sun vaddaa aakhai sabh koe |

Keď počujeme o Jeho veľkosti, každý Ho nazýva Veľkým.

ਕੇਵਡੁ ਵਡਾ ਡੀਠਾ ਹੋਇ ॥
kevadd vaddaa ddeetthaa hoe |

Ale aká veľká je Jeho veľkosť – to vedia len tí, ktorí Ho videli.

ਕੀਮਤਿ ਪਾਇ ਨ ਕਹਿਆ ਜਾਇ ॥
keemat paae na kahiaa jaae |

Jeho hodnota sa nedá odhadnúť; Nedá sa opísať.