അകല ഉസ്താദ്

(പേജ്: 30)


ਧਨ ਉਚਰਤ ਇੰਦ੍ਰ ਕੁਬੇਰ ਬਲੰ ॥੧॥੧੪੧॥
dhan ucharat indr kuber balan |1|141|

ഇന്ദ്ര കുബേരനും ബാലൻ രാജാവും ആശംസകൾ നേരുന്നു! 1. 141

ਅਨਖੇਦ ਸਰੂਪ ਅਭੇਦ ਅਭਿਅੰ ॥
anakhed saroop abhed abhian |

അവൻ വിവേചനരഹിതനും നിർഭയനുമാണ് ദുഃഖരഹിതമായ സ്ഥാപനം!

ਅਨਖੰਡ ਅਭੂਤ ਅਛੇਦ ਅਛਿਅੰ ॥
anakhandd abhoot achhed achhian |

അവൻ അവിഭാജ്യ ഘടകമില്ലാത്ത അജയ്യനും നശിപ്പിക്കാനാവാത്തവനുമാണ്!

ਅਨਕਾਲ ਅਪਾਲ ਦਇਆਲ ਸੁਅੰ ॥
anakaal apaal deaal suan |

അവൻ മരണമില്ലാത്ത രക്ഷാധികാരിയില്ലാത്ത പരോപകാരിയും സ്വയം നിലനിൽക്കുന്നതുമാണ്!

ਜਿਹ ਠਟੀਅੰ ਮੇਰ ਆਕਾਸ ਭੁਅੰ ॥੨॥੧੪੨॥
jih tthatteean mer aakaas bhuan |2|142|

ആരാണ് സുമേരു ആകാശവും ഭൂമിയും സ്ഥാപിച്ചത്! 2. 142

ਅਨਖੰਡ ਅਮੰਡ ਪ੍ਰਚੰਡ ਨਰੰ ॥
anakhandd amandd prachandd naran |

അവൻ വിഭജിക്കാനാവാത്ത സ്ഥിരതയില്ലാത്തവനും ശക്തനായ പുരുഷനുമാണ്!

ਜਿਹ ਰਚੀਅੰ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਬਰੰ ॥
jih racheean dev adev baran |

മഹാദേവന്മാരെയും അസുരന്മാരെയും സൃഷ്ടിച്ചവൻ!

ਸਭ ਕੀਨੀ ਦੀਨ ਜਮੀਨ ਜਮਾਂ ॥
sabh keenee deen jameen jamaan |

ഭൂമിയെയും ആകാശത്തെയും സൃഷ്ടിച്ചവൻ!

ਜਿਹ ਰਚੀਅੰ ਸਰਬ ਮਕੀਨ ਮਕਾਂ ॥੩॥੧੪੩॥
jih racheean sarab makeen makaan |3|143|

പ്രപഞ്ചത്തെയും പ്രപഞ്ച വസ്തുക്കളെയും സൃഷ്ടിച്ചവൻ! 3. 143

ਜਿਹ ਰਾਗ ਨ ਰੂਪ ਨ ਰੇਖ ਰੁਖੰ ॥
jih raag na roop na rekh rukhan |

മുഖത്തിൻ്റെ ഒരു രൂപഭാവത്തോടും അവന് മമതയില്ല!

ਜਿਹ ਤਾਪ ਨ ਸ੍ਰਾਪ ਨ ਸੋਕ ਸੁਖੰ ॥
jih taap na sraap na sok sukhan |

അവൻ ചൂടിൻ്റെയും ശാപത്തിൻ്റെയും ഫലവുമില്ല, സങ്കടവും ആശ്വാസവുമില്ലാത്തവനാണ്!

ਜਿਹ ਰੋਗ ਨ ਸੋਗ ਨ ਭੋਗ ਭੁਯੰ ॥
jih rog na sog na bhog bhuyan |

അവൻ രോഗമില്ലാത്തവനാണ്, ദുഃഖവും ആനന്ദവും ഭയവും!

ਜਿਹ ਖੇਦ ਨ ਭੇਦ ਨ ਛੇਦ ਛਯੰ ॥੪॥੧੪੪॥
jih khed na bhed na chhed chhayan |4|144|

ദാഹമില്ലാതെ അസൂയ കൂടാതെ വൈരുദ്ധ്യമില്ലാതെ അവൻ വേദനയില്ലാത്തവനാണ്! 4. 144

ਜਿਹ ਜਾਤਿ ਨ ਪਾਤਿ ਨ ਮਾਤ ਪਿਤੰ ॥
jih jaat na paat na maat pitan |

അമ്മയും അച്ഛനും ഇല്ലാത്ത വംശപരമ്പരയില്ലാത്ത ജാതിയില്ലാത്ത ജാതിയില്ലാത്തവൻ!

ਜਿਹ ਰਚੀਅੰ ਛਤ੍ਰੀ ਛਤ੍ਰ ਛਿਤੰ ॥
jih racheean chhatree chhatr chhitan |

ഭൂമിയിൽ രാജകീയ മേലാപ്പുകൾക്ക് കീഴിൽ ക്ഷത്രിയ യോദ്ധാക്കളെ സൃഷ്ടിച്ചു!

ਜਿਹ ਰਾਗ ਨ ਰੇਖ ਨ ਰੋਗ ਭਣੰ ॥
jih raag na rekh na rog bhanan |

വംശപരമ്പരയും രോഗവുമില്ലാതെ വാത്സല്യമില്ലാത്തവനാണെന്ന് പറയപ്പെടുന്നു!

ਜਿਹ ਦ੍ਵੈਖ ਨ ਦਾਗ ਨ ਦੋਖ ਗਣੰ ॥੫॥੧੪੫॥
jih dvaikh na daag na dokh ganan |5|145|

കളങ്കമില്ലാത്ത കറയും ദുരുദ്ദേശ്യവും ഇല്ലാതെ അവനെ പരിഗണിക്കുന്നു! 5. 145

ਜਿਹ ਅੰਡਹਿ ਤੇ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਰਚਿਓ ॥
jih anddeh te brahimandd rachio |

അവൻ കോമിക് എഗ്ഗിൽ നിന്ന് പ്രപഞ്ചം സൃഷ്ടിച്ചു!

ਦਿਸ ਚਾਰ ਕਰੀ ਨਵ ਖੰਡ ਸਚਿਓ ॥
dis chaar karee nav khandd sachio |

അവൻ പതിനാലു ലോകങ്ങളും ഒമ്പത് പ്രദേശങ്ങളും സൃഷ്ടിച്ചു!

ਰਜ ਤਾਮਸ ਤੇਜ ਅਤੇਜ ਕੀਓ ॥
raj taamas tej atej keeo |

അവൻ രജസ് (പ്രവർത്തനം) തമസ് (രോഗാവസ്ഥ) വെളിച്ചവും ഇരുട്ടും സൃഷ്ടിച്ചു!