സുഖ്മനി സഹിബ്

(പേജ്: 28)


ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਕੋ ਮੰਦਾ ॥
saadh kai sang naahee ko mandaa |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടത്തിൽ ആരും ദുഷ്ടന്മാരായി കാണുന്നില്ല.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਾਨੇ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥
saadhasang jaane paramaanandaa |

വിശുദ്ധ കമ്പനിയിൽ, പരമമായ ആനന്ദം അറിയപ്പെടുന്നു.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਹਉ ਤਾਪੁ ॥
saadh kai sang naahee hau taap |

വിശുദ്ധ കമ്പനിയിൽ, അഹം എന്ന ജ്വരം പുറപ്പെടുന്നു.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਜੈ ਸਭੁ ਆਪੁ ॥
saadh kai sang tajai sabh aap |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടായ്മയിൽ, ഒരാൾ എല്ലാ സ്വാർത്ഥതയും ഉപേക്ഷിക്കുന്നു.

ਆਪੇ ਜਾਨੈ ਸਾਧ ਬਡਾਈ ॥
aape jaanai saadh baddaaee |

വിശുദ്ധൻ്റെ മഹത്വം അവൻ തന്നെ അറിയുന്നു.

ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਪ੍ਰਭੂ ਬਨਿ ਆਈ ॥੩॥
naanak saadh prabhoo ban aaee |3|

ഓ നാനാക്ക്, വിശുദ്ധർ ദൈവവുമായി ഐക്യത്തിലാണ്. ||3||

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਕਬਹੂ ਧਾਵੈ ॥
saadh kai sang na kabahoo dhaavai |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടത്തിൽ മനസ്സ് ഒരിക്കലും അലയുന്നില്ല.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥
saadh kai sang sadaa sukh paavai |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടായ്മയിൽ ഒരാൾക്ക് നിത്യമായ സമാധാനം ലഭിക്കുന്നു.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਬਸਤੁ ਅਗੋਚਰ ਲਹੈ ॥
saadhasang basat agochar lahai |

വിശുദ്ധ കമ്പനിയിൽ, മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയാത്തത് ഒരാൾ ഗ്രഹിക്കുന്നു.

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਅਜਰੁ ਸਹੈ ॥
saadhoo kai sang ajar sahai |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടത്തിൽ ഒരാൾക്ക് സഹിക്കാനാവാത്തത് സഹിക്കാം.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬਸੈ ਥਾਨਿ ਊਚੈ ॥
saadh kai sang basai thaan aoochai |

വിശുദ്ധ കമ്പനിയിൽ, ഒരാൾ ഏറ്റവും ഉയർന്ന സ്ഥലത്ത് വസിക്കുന്നു.

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਹਲਿ ਪਹੂਚੈ ॥
saadhoo kai sang mahal pahoochai |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടായ്മയിൽ, ഒരാൾ ഭഗവാൻ്റെ സാന്നിധ്യത്തിൻ്റെ മാളികയിൽ എത്തുന്നു.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਦ੍ਰਿੜੈ ਸਭਿ ਧਰਮ ॥
saadh kai sang drirrai sabh dharam |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടായ്മയിൽ ഒരാളുടെ ധാർമിക വിശ്വാസം ദൃഢമായി നിലകൊള്ളുന്നു.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕੇਵਲ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥
saadh kai sang keval paarabraham |

പരിശുദ്ധൻ്റെ കൂട്ടത്തിൽ, പരമാത്മാവായ ദൈവത്തോടൊപ്പം വസിക്കുന്നു.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਏ ਨਾਮ ਨਿਧਾਨ ॥
saadh kai sang paae naam nidhaan |

വിശുദ്ധ കമ്പനിയിൽ, ഒരാൾ നാമത്തിൻ്റെ നിധി നേടുന്നു.

ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਕੈ ਕੁਰਬਾਨ ॥੪॥
naanak saadhoo kai kurabaan |4|

ഓ നാനാക്ക്, ഞാൻ വിശുദ്ധൻ്റെ ബലിയാണ്. ||4||

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਭ ਕੁਲ ਉਧਾਰੈ ॥
saadh kai sang sabh kul udhaarai |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടത്തിൽ, ഒരുവൻ്റെ എല്ലാ കുടുംബവും രക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਾਜਨ ਮੀਤ ਕੁਟੰਬ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥
saadhasang saajan meet kuttanb nisataarai |

വിശുദ്ധ കമ്പനിയിൽ, ഒരാളുടെ സുഹൃത്തുക്കളും പരിചയക്കാരും ബന്ധുക്കളും വീണ്ടെടുക്കപ്പെടുന്നു.

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੋ ਧਨੁ ਪਾਵੈ ॥
saadhoo kai sang so dhan paavai |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടത്തിൽ, ആ സമ്പത്ത് ലഭിക്കുന്നു.

ਜਿਸੁ ਧਨ ਤੇ ਸਭੁ ਕੋ ਵਰਸਾਵੈ ॥
jis dhan te sabh ko varasaavai |

ആ സമ്പത്ത് എല്ലാവർക്കും പ്രയോജനപ്പെടുന്നു.