সুখমনি সাহিব

(পৃষ্ঠা: 28)


ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਕੋ ਮੰਦਾ ॥
saadh kai sang naahee ko mandaa |

পবিত্রের সঙ্গে, কেউ খারাপ বলে মনে হয় না।

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਾਨੇ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥
saadhasang jaane paramaanandaa |

পবিত্র কোম্পানীতে, পরম আনন্দ জানা যায়।

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਹਉ ਤਾਪੁ ॥
saadh kai sang naahee hau taap |

পবিত্রের সঙ্গে অহংকার জ্বর দূর হয়।

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਜੈ ਸਭੁ ਆਪੁ ॥
saadh kai sang tajai sabh aap |

পবিত্র সঙ্গে, ব্যক্তি সমস্ত স্বার্থপরতা ত্যাগ করে।

ਆਪੇ ਜਾਨੈ ਸਾਧ ਬਡਾਈ ॥
aape jaanai saadh baddaaee |

পবিত্রের মাহাত্ম্য তিনি নিজেই জানেন।

ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਪ੍ਰਭੂ ਬਨਿ ਆਈ ॥੩॥
naanak saadh prabhoo ban aaee |3|

হে নানক, পবিত্র ঈশ্বরের সাথে এক। ||3||

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਕਬਹੂ ਧਾਵੈ ॥
saadh kai sang na kabahoo dhaavai |

পবিত্রের সঙ্গে, মন কখনও বিচরণ করে না।

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥
saadh kai sang sadaa sukh paavai |

পবিত্রের সঙ্গে, ব্যক্তি চির শান্তি লাভ করে।

ਸਾਧਸੰਗਿ ਬਸਤੁ ਅਗੋਚਰ ਲਹੈ ॥
saadhasang basat agochar lahai |

পবিত্রের সঙ্গে, কেউ অবোধ্যকে আঁকড়ে ধরে।

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਅਜਰੁ ਸਹੈ ॥
saadhoo kai sang ajar sahai |

পবিত্র সঙ্গে, কেউ অসহ্য সহ্য করতে পারে।

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬਸੈ ਥਾਨਿ ਊਚੈ ॥
saadh kai sang basai thaan aoochai |

পবিত্র কোম্পানীতে, একজন উচ্চতম স্থানে থাকে।

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਹਲਿ ਪਹੂਚੈ ॥
saadhoo kai sang mahal pahoochai |

পবিত্র সঙ্গে, একজন প্রভুর উপস্থিতির প্রাসাদ লাভ করে।

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਦ੍ਰਿੜੈ ਸਭਿ ਧਰਮ ॥
saadh kai sang drirrai sabh dharam |

পবিত্র কোম্পানিতে, একজনের ধর্ম বিশ্বাস দৃঢ়ভাবে প্রতিষ্ঠিত হয়।

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕੇਵਲ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥
saadh kai sang keval paarabraham |

পবিত্র সঙ্গে, একজন পরমেশ্বর ভগবানের সাথে বাস করে।

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਏ ਨਾਮ ਨਿਧਾਨ ॥
saadh kai sang paae naam nidhaan |

পবিত্র কোম্পানীতে, একজন নাম ভান্ডার লাভ করে।

ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਕੈ ਕੁਰਬਾਨ ॥੪॥
naanak saadhoo kai kurabaan |4|

হে নানক, আমি পবিত্রের কাছে বলি। ||4||

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਭ ਕੁਲ ਉਧਾਰੈ ॥
saadh kai sang sabh kul udhaarai |

পবিত্রের সঙ্গে, সকলের পরিবার রক্ষা পায়।

ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਾਜਨ ਮੀਤ ਕੁਟੰਬ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥
saadhasang saajan meet kuttanb nisataarai |

পবিত্র কোম্পানীতে, একজনের বন্ধু, পরিচিত এবং আত্মীয়দের উদ্ধার করা হয়।

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੋ ਧਨੁ ਪਾਵੈ ॥
saadhoo kai sang so dhan paavai |

পবিত্রের সঙ্গে সেই সম্পদ লাভ হয়।

ਜਿਸੁ ਧਨ ਤੇ ਸਭੁ ਕੋ ਵਰਸਾਵੈ ॥
jis dhan te sabh ko varasaavai |

সেই সম্পদ থেকে সবাই উপকৃত হয়।