ಜಾಪ್ ಸಾಹಿಬ್

(ಪುಟ: 31)


ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਦਿਮਾਗ ਹੈਂ ॥
ki saahib dimaag hain |

ನೀನು ಅತ್ಯಂತ ಬುದ್ಧಿವಂತ ಎಂದು!

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਚਰਾਗ ਹੈਂ ॥
ki husanal charaag hain |

ನೀನು ಸೌಂದರ್ಯದ ದೀಪ ಎಂದು!

ਕਿ ਕਾਮਲ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥
ki kaamal kareem hain |

ನೀನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಉದಾರಿ ಎಂದು!

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੧੫੧॥
ki raajak raheem hain |151|

ನೀನು ಪೋಷಕ ಮತ್ತು ಕರುಣಾಮಯಿ ಎಂದು! 151

ਕਿ ਰੋਜੀ ਦਿਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki rojee dihind hain |

ನೀನು ಅನ್ನದಾತನು ಎಂದು!

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki raajak rahind hain |

ನೀನು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಪೋಷಕ!

ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥
kareemul kamaal hain |

ನೀನು ಔದಾರ್ಯದ ಪರಿಪೂರ್ಣತೆ ಎಂದು!

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਜਮਾਲ ਹੈਂ ॥੧੫੨॥
ki husanal jamaal hain |152|

ನೀನು ಅತ್ಯಂತ ಸುಂದರ ಎಂದು! 152

ਗਨੀਮੁਲ ਖਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥
ganeemul khiraaj hain |

ನೀನು ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ದಂಡಿಸುವವನು!

ਗਰੀਬੁਲ ਨਿਵਾਜ ਹੈਂ ॥
gareebul nivaaj hain |

ನೀನು ಬಡವರ ಬೆಂಬಲಿಗ ಎಂದು!

ਹਰੀਫੁਲ ਸਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥
hareeful sikan hain |

ನೀನು ಶತ್ರುಗಳ ನಾಶಕ ಎಂದು!

ਹਿਰਾਸੁਲ ਫਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥੧੫੩॥
hiraasul fikan hain |153|

ನೀನು ಭಯವನ್ನು ಹೋಗಲಾಡಿಸುವವನು! 153

ਕਲੰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
kalankan pranaas hain |

ನೀನು ಕಳಂಕಗಳ ನಾಶಕ ಎಂದು!

ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥
samasatul nivaas hain |

ನೀನು ಎಲ್ಲದರಲ್ಲೂ ವಾಸಿಸುವವನು!

ਅਗੰਜੁਲ ਗਨੀਮ ਹੈਂ ॥
aganjul ganeem hain |

ನೀನು ಶತ್ರುಗಳಿಂದ ಅಜೇಯನಾಗಿದ್ದೀ!

ਰਜਾਇਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੧੫੪॥
rajaaeik raheem hain |154|

ನೀನು ಪೋಷಕ ಮತ್ತು ಕೃಪೆಯುಳ್ಳವನು! 154

ਸਮਸਤੁਲ ਜੁਬਾਂ ਹੈਂ ॥
samasatul jubaan hain |

ನೀನು ಎಲ್ಲ ಭಾಷೆಗಳಿಗೂ ಗುರು!

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਕਿਰਾਂ ਹੈਂ ॥
ki saahib kiraan hain |

ನೀನು ಅತ್ಯಂತ ಮಹಿಮೆಯುಳ್ಳವನು ಎಂದು!

ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
ki narakan pranaas hain |

ನೀನು ನರಕದ ನಾಶಕ ಎಂದು!

ਬਹਿਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥੧੫੫॥
bahisatul nivaas hain |155|

ನೀನು ಸ್ವರ್ಗದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವವನು ಎಂದು! 155