ജാപ് സഹിബ്

(പേജ്: 31)


ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਦਿਮਾਗ ਹੈਂ ॥
ki saahib dimaag hain |

നീ ഏറ്റവും ബുദ്ധിമാനാണെന്ന്!

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਚਰਾਗ ਹੈਂ ॥
ki husanal charaag hain |

നീ സൗന്ദര്യത്തിൻ്റെ വിളക്കാണെന്ന്!

ਕਿ ਕਾਮਲ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥
ki kaamal kareem hain |

നീ തികച്ചും ഉദാരനാണെന്ന്!

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੧੫੧॥
ki raajak raheem hain |151|

നീ പരിപാലകനും കരുണാനിധിയുമാണെന്ന്! 151

ਕਿ ਰੋਜੀ ਦਿਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki rojee dihind hain |

നീ ഉപജീവനം നൽകുന്നവനാണെന്ന്!

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki raajak rahind hain |

നീ എന്നും പരിപാലകനാണെന്ന്!

ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥
kareemul kamaal hain |

ഔദാര്യത്തിൻ്റെ പൂർണതയാണ് നീയെന്ന്!

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਜਮਾਲ ਹੈਂ ॥੧੫੨॥
ki husanal jamaal hain |152|

നീ ഏറ്റവും സുന്ദരനാണെന്ന്! 152

ਗਨੀਮੁਲ ਖਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥
ganeemul khiraaj hain |

നീ ശത്രുക്കളെ ശിക്ഷിക്കുന്നവനാണെന്ന്!

ਗਰੀਬੁਲ ਨਿਵਾਜ ਹੈਂ ॥
gareebul nivaaj hain |

നീ ദരിദ്രരുടെ താങ്ങാണെന്ന്!

ਹਰੀਫੁਲ ਸਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥
hareeful sikan hain |

നീ ശത്രുക്കളെ നശിപ്പിക്കുന്നവനാണെന്ന്!

ਹਿਰਾਸੁਲ ਫਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥੧੫੩॥
hiraasul fikan hain |153|

ഭയം നീക്കുന്നവനാണ് നീ എന്ന്! 153

ਕਲੰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
kalankan pranaas hain |

നീ കളങ്കങ്ങളെ നശിപ്പിക്കുന്നവനാണെന്ന്!

ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥
samasatul nivaas hain |

നീ എല്ലാറ്റിലും വസിക്കുന്നവനാണെന്ന്!

ਅਗੰਜੁਲ ਗਨੀਮ ਹੈਂ ॥
aganjul ganeem hain |

നീ ശത്രുക്കളാൽ അജയ്യനാണെന്ന്!

ਰਜਾਇਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੧੫੪॥
rajaaeik raheem hain |154|

അങ്ങ് പരിപാലകനും കരുണാനിധിയുമാണെന്ന്! 154

ਸਮਸਤੁਲ ਜੁਬਾਂ ਹੈਂ ॥
samasatul jubaan hain |

നീ എല്ലാ ഭാഷകളുടെയും ഗുരുവാണെന്ന്!

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਕਿਰਾਂ ਹੈਂ ॥
ki saahib kiraan hain |

നീ ഏറ്റവും മഹത്വമുള്ളവനാണെന്ന്!

ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
ki narakan pranaas hain |

നീ നരകത്തെ നശിപ്പിക്കുന്നവനാണെന്ന്!

ਬਹਿਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥੧੫੫॥
bahisatul nivaas hain |155|

നീ സ്വർഗ്ഗത്തിൽ വസിക്കുന്നവനാണെന്ന്! 155