ജാപ് സഹിബ്

(പേജ്: 32)


ਕਿ ਸਰਬੁਲ ਗਵੰਨ ਹੈਂ ॥
ki sarabul gavan hain |

നീ എല്ലാവരിലേക്കും പോകുന്നവനാണെന്ന്!

ਹਮੇਸੁਲ ਰਵੰਨ ਹੈਂ ॥
hamesul ravan hain |

നീ എന്നും പരമാനന്ദവാനാണെന്ന്!

ਤਮਾਮੁਲ ਤਮੀਜ ਹੈਂ ॥
tamaamul tameej hain |

നീ എല്ലാം അറിയുന്നവനാണെന്ന്!

ਸਮਸਤੁਲ ਅਜੀਜ ਹੈਂ ॥੧੫੬॥
samasatul ajeej hain |156|

നിങ്ങൾ എല്ലാവർക്കും പ്രിയപ്പെട്ടവനാണെന്ന്! 156

ਪਰੰ ਪਰਮ ਈਸ ਹੈਂ ॥
paran param ees hain |

നീ യജമാനന്മാരുടെ നാഥനാണെന്ന്!

ਸਮਸਤੁਲ ਅਦੀਸ ਹੈਂ ॥
samasatul adees hain |

നീ എല്ലാവരിൽ നിന്നും മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു എന്ന്!

ਅਦੇਸੁਲ ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
adesul alekh hain |

നീ രാജ്യമില്ലാത്തവനും കണക്കില്ലാത്തവനുമാണ് എന്ന്!

ਹਮੇਸੁਲ ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥੧੫੭॥
hamesul abhekh hain |157|

നീ എന്നും വൃത്തികെട്ടവനാണെന്ന്! 157

ਜਮੀਨੁਲ ਜਮਾ ਹੈਂ ॥
jameenul jamaa hain |

നീ ഭൂമിയിലും സ്വർഗ്ഗത്തിലും ഉണ്ടെന്ന്!

ਅਮੀਕੁਲ ਇਮਾ ਹੈਂ ॥
ameekul imaa hain |

നീ ഏറ്റവും അഗാധമായ ദൃഷ്ടാന്തമുള്ളവനാണെന്ന്!

ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥
kareemul kamaal hain |

നീ ഏറ്റവും ഉദാരനാണെന്ന്!

ਕਿ ਜੁਰਅਤਿ ਜਮਾਲ ਹੈਂ ॥੧੫੮॥
ki jurat jamaal hain |158|

നീ ധൈര്യത്തിൻ്റെയും സൗന്ദര്യത്തിൻ്റെയും ആൾരൂപമാണെന്ന്! 158

ਕਿ ਅਚਲੰ ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈਂ ॥
ki achalan prakaas hain |

നീ ശാശ്വതമായ പ്രകാശമാണെന്ന്!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਸੁਬਾਸ ਹੈਂ ॥
ki amito subaas hain |

നീ പരിധിയില്ലാത്ത സുഗന്ധമാണെന്ന്!

ਕਿ ਅਜਬ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
ki ajab saroop hain |

നീ അത്ഭുതകരമായ അസ്തിത്വമാണെന്ന്!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਬਿਭੂਤ ਹੈਂ ॥੧੫੯॥
ki amito bibhoot hain |159|

നീ അതിരുകളില്ലാത്ത മഹത്വമാണെന്ന്! 159

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਪਸਾ ਹੈਂ ॥
ki amito pasaa hain |

നീ അതിരുകളില്ലാത്ത വിസ്തൃതിയാണെന്ന്!

ਕਿ ਆਤਮ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
ki aatam prabhaa hain |

നീ സ്വയം പ്രകാശമാനനാണെന്ന്!

ਕਿ ਅਚਲੰ ਅਨੰਗ ਹੈਂ ॥
ki achalan anang hain |

നീ സുസ്ഥിരനും കൈകാലുകളില്ലാത്തവനുമാണ്!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥੧੬੦॥
ki amito abhang hain |160|

നീ അനന്തവും അവിനാശിയുമാണെന്ന്! 160