Ακαλ Ουστάτ

(Σελίδα: 41)


ਦੁਸਟ ਹਰਤਾ ਬਿਸ੍ਵ ਭਰਤਾ ਆਦਿ ਰੂਪ ਅਪਾਰ ॥
dusatt harataa bisv bharataa aad roop apaar |

Αυτός, η Άπειρη Πρωταρχική Οντότητα είναι ο Νικητής των τυράννων και ο Συντηρητής του σύμπαντος.

ਦੁਸਟ ਦੰਡਣ ਪੁਸਟ ਖੰਡਣ ਆਦਿ ਦੇਵ ਅਖੰਡ ॥
dusatt danddan pusatt khanddan aad dev akhandd |

Αυτός, ο Πρωταρχικός Αδιαίρετος Κύριος είναι ο τιμωρός των τυράννων και ο σπαστής του εγώ των ισχυρών.

ਭੂਮ ਅਕਾਸ ਜਲੇ ਥਲੇ ਮਹਿ ਜਪਤ ਜਾਪ ਅਮੰਡ ॥੧੬॥੧੯੬॥
bhoom akaas jale thale meh japat jaap amandd |16|196|

Το όνομα αυτού του Απεγκατεστημένου Κυρίου επαναλαμβάνεται από τα όντα της γης, του ουρανού, του νερού και της γης.16.196.

ਸ੍ਰਿਸਟਾਚਾਰ ਬਿਚਾਰ ਜੇਤੇ ਜਾਨੀਐ ਸਬਚਾਰ ॥
srisattaachaar bichaar jete jaaneeai sabachaar |

Όλες οι ευσεβείς σκέψεις του κόσμου γνωστές μέσω της γνώσης.

ਆਦਿ ਦੇਵ ਅਪਾਰ ਸ੍ਰੀ ਪਤਿ ਦੁਸਟ ਪੁਸਟ ਪ੍ਰਹਾਰ ॥
aad dev apaar sree pat dusatt pusatt prahaar |

Είναι όλοι μέσα σε αυτόν τον Άπειρο Πρωταρχικό Άρχοντα της Μάγια, τον Καταστροφέα των πανίσχυρων τυράννων.

ਅੰਨ ਦਾਤਾ ਗਿਆਨ ਗਿਆਤਾ ਸਰਬ ਮਾਨ ਮਹਿੰਦ੍ਰ ॥
an daataa giaan giaataa sarab maan mahindr |

Είναι ο Δωρητής της Ζωής, ο Γνώστης της Γνώσης και ο Κυρίαρχος που σέβονται όλοι.

ਬੇਦ ਬਿਆਸ ਕਰੇ ਕਈ ਦਿਨ ਕੋਟਿ ਇੰਦ੍ਰ ਉਪਿੰਦ੍ਰ ॥੧੭॥੧੯੭॥
bed biaas kare kee din kott indr upindr |17|197|

Έχει δημιουργήσει πολλούς Ved Vyas και εκατομμύρια Indras και άλλους θεούς.17.197.

ਜਨਮ ਜਾਤਾ ਕਰਮ ਗਿਆਤਾ ਧਰਮ ਚਾਰ ਬਿਚਾਰ ॥
janam jaataa karam giaataa dharam chaar bichaar |

Είναι η αιτία της γέννησης και γνώστης των πράξεων και των εννοιών της όμορφης θρησκευτικής πειθαρχίας.

ਬੇਦ ਭੇਵ ਨ ਪਾਵਈ ਸਿਵ ਰੁਦ੍ਰ ਔਰ ਮੁਖਚਾਰ ॥
bed bhev na paavee siv rudr aauar mukhachaar |

Αλλά οι Βέδες, ο Σίβα, ο Ρούντρα και ο Μπράχμα δεν μπορούσαν να Γνωρίσουν το μυστήριό Του και το μυστικό των αντιλήψεών Του.

ਕੋਟਿ ਇੰਦ੍ਰ ਉਪਿੰਦ੍ਰ ਬਿਆਸ ਸਨਕ ਸਨਤ ਕੁਮਾਰ ॥
kott indr upindr biaas sanak sanat kumaar |

Εκατομμύρια Indras και άλλοι δευτερεύοντες θεοί, Vyas, Sanak και Sanat Kumar.

ਗਾਇ ਗਾਇ ਥਕੇ ਸਭੈ ਗੁਨ ਚਕ੍ਰਤ ਭੇ ਮੁਖਚਾਰ ॥੧੮॥੧੯੮॥
gaae gaae thake sabhai gun chakrat bhe mukhachaar |18|198|

Αυτοί και ο Μπράχμα έχουν βαρεθεί να τραγουδούν τους Επαίνους Του έκπληκτοι.18.198.

ਆਦਿ ਅੰਤ ਨ ਮਧ ਜਾ ਕੋ ਭੂਤ ਭਬ ਭਵਾਨ ॥
aad ant na madh jaa ko bhoot bhab bhavaan |

Του στερείται αρχή, μέση και τέλος και επίσης παρελθόν, παρόν και μέλλον.

ਸਤਿ ਦੁਆਪਰ ਤ੍ਰਿਤੀਆ ਕਲਿਜੁਗ ਚਤ੍ਰ ਕਾਲ ਪ੍ਰਧਾਨ ॥
sat duaapar triteea kalijug chatr kaal pradhaan |

Είναι Υπέροχα Διάχυτος στις τέσσερις ηλικίες Satyuga, Treta, Dvapara και Kaliyuga.

ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਥਕੇ ਮਹਾ ਮੁਨਿ ਗਾਇ ਗੰਧ੍ਰਬ ਅਪਾਰ ॥
dhiaae dhiaae thake mahaa mun gaae gandhrab apaar |

Οι μεγάλοι σοφοί έχουν βαρεθεί να διαλογίζονται πάνω Του και επίσης ο άπειρος Γκαντάρβας να τραγουδά συνεχώς τους Επαίνους Του.

ਹਾਰਿ ਹਾਰਿ ਥਕੇ ਸਭੈ ਨਹੀਂ ਪਾਈਐ ਤਿਹ ਪਾਰ ॥੧੯॥੧੯੯॥
haar haar thake sabhai naheen paaeeai tih paar |19|199|

Όλοι έχουν κουραστεί και αποδέχθηκαν την ήττα, αλλά κανείς δεν μπορούσε να μάθει το τέλος Του.19.199.

ਨਾਰਦ ਆਦਿਕ ਬੇਦ ਬਿਆਸਕ ਮੁਨਿ ਮਹਾਨ ਅਨੰਤ ॥
naarad aadik bed biaasak mun mahaan anant |

Ο σοφός Narada και άλλοι, ο Ved Vyas και άλλοι και αναρίθμητοι μεγάλοι σοφοί

ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਥਕੇ ਸਭੈ ਕਰ ਕੋਟਿ ਕਸਟ ਦੁਰੰਤ ॥
dhiaae dhiaae thake sabhai kar kott kasatt durant |

Η εξάσκηση σε εκατομμύρια επίπονες δυσκολίες και διαλογισμούς έχει κουραστεί.

ਗਾਇ ਗਾਇ ਥਕੇ ਗੰਧ੍ਰਬ ਨਾਚ ਅਪਛਰ ਅਪਾਰ ॥
gaae gaae thake gandhrab naach apachhar apaar |

Οι Γκαντάρβας έχουν κουραστεί με το τραγούδι και αμέτρητες Αψάρα (ουράνιες κοπέλες) με το χορό.

ਸੋਧਿ ਸੋਧਿ ਥਕੇ ਮਹਾ ਸੁਰ ਪਾਇਓ ਨਹਿ ਪਾਰ ॥੨੦॥੨੦੦॥
sodh sodh thake mahaa sur paaeio neh paar |20|200|

Οι μεγάλοι θεοί έχουν κουραστεί στη συνεχή τους αναζήτηση, αλλά δεν μπόρεσαν να γνωρίσουν το τέλος Του.20.200.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਦੋਹਰਾ ॥
tv prasaad | doharaa |

ΜΕ ΤΗ ΧΑΡΗ ΣΟΥ. ΔΟΧΡΑ (ΖΕΥΓΑΡΙΑ)