সুখমনি সাহিব

(পৃষ্ঠা: 79)


ਆਪੁ ਤਿਆਗਿ ਸਰਨਿ ਗੁਰਦੇਵ ॥
aap tiaag saran guradev |

আপনার স্বার্থপরতা এবং অহংকার ত্যাগ করুন এবং ঐশ্বরিক গুরুর অভয়ারণ্য সন্ধান করুন।

ਇਉ ਰਤਨ ਜਨਮ ਕਾ ਹੋਇ ਉਧਾਰੁ ॥
eiau ratan janam kaa hoe udhaar |

এভাবে এই মানব জীবনের রত্ন রক্ষা হয়।

ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪ੍ਰਾਨ ਆਧਾਰੁ ॥
har har simar praan aadhaar |

স্মরণ কর প্রভু, হর, হর, প্রাণের নিঃশ্বাসের সহায়।

ਅਨਿਕ ਉਪਾਵ ਨ ਛੂਟਨਹਾਰੇ ॥
anik upaav na chhoottanahaare |

সব ধরনের চেষ্টা করেও মানুষ রক্ষা পায় না

ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰੇ ॥
sinmrit saasat bed beechaare |

সিমৃতি, শাস্ত্র বা বেদ অধ্যয়ন করে নয়।

ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਕਰਹੁ ਮਨੁ ਲਾਇ ॥
har kee bhagat karahu man laae |

সর্বান্তকরণে ভক্তি সহকারে ভগবানের পূজা কর।

ਮਨਿ ਬੰਛਤ ਨਾਨਕ ਫਲ ਪਾਇ ॥੪॥
man banchhat naanak fal paae |4|

হে নানক, তুমি তোমার মনের ইচ্ছার ফল পাবে। ||4||

ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲਸਿ ਤੇਰੈ ਧਨਾ ॥
sang na chaalas terai dhanaa |

তোমার সম্পদ তোমার সঙ্গে যাবে না;

ਤੂੰ ਕਿਆ ਲਪਟਾਵਹਿ ਮੂਰਖ ਮਨਾ ॥
toon kiaa lapattaaveh moorakh manaa |

কেন তুমি এটা আঁকড়ে থাকো, বোকা?

ਸੁਤ ਮੀਤ ਕੁਟੰਬ ਅਰੁ ਬਨਿਤਾ ॥
sut meet kuttanb ar banitaa |

সন্তান, বন্ধু, পরিবার এবং পত্নী

ਇਨ ਤੇ ਕਹਹੁ ਤੁਮ ਕਵਨ ਸਨਾਥਾ ॥
ein te kahahu tum kavan sanaathaa |

এদের মধ্যে কে তোমার সাথে যাবে?

ਰਾਜ ਰੰਗ ਮਾਇਆ ਬਿਸਥਾਰ ॥
raaj rang maaeaa bisathaar |

শক্তি, আনন্দ এবং মায়ার বিশাল বিস্তৃতি

ਇਨ ਤੇ ਕਹਹੁ ਕਵਨ ਛੁਟਕਾਰ ॥
ein te kahahu kavan chhuttakaar |

কে কখনো এসব থেকে পালিয়েছে?

ਅਸੁ ਹਸਤੀ ਰਥ ਅਸਵਾਰੀ ॥
as hasatee rath asavaaree |

ঘোড়া, হাতি, রথ ও তর্জনী

ਝੂਠਾ ਡੰਫੁ ਝੂਠੁ ਪਾਸਾਰੀ ॥
jhootthaa ddanf jhootth paasaaree |

মিথ্যা শো এবং মিথ্যা প্রদর্শন।

ਜਿਨਿ ਦੀਏ ਤਿਸੁ ਬੁਝੈ ਨ ਬਿਗਾਨਾ ॥
jin dee tis bujhai na bigaanaa |

যিনি এটি দিয়েছেন তাকে বোকা স্বীকার করে না;

ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਨਾਨਕ ਪਛੁਤਾਨਾ ॥੫॥
naam bisaar naanak pachhutaanaa |5|

নাম ভুলে হে নানক, শেষ পর্যন্ত সে অনুতপ্ত হবে। ||5||

ਗੁਰ ਕੀ ਮਤਿ ਤੂੰ ਲੇਹਿ ਇਆਨੇ ॥
gur kee mat toon lehi eaane |

গুরুর উপদেশ নাও হে অজ্ঞ মূর্খ;

ਭਗਤਿ ਬਿਨਾ ਬਹੁ ਡੂਬੇ ਸਿਆਨੇ ॥
bhagat binaa bahu ddoobe siaane |

ভক্তি ছাড়া, এমনকি বুদ্ধিমানরাও ডুবে গেছে।

ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਕਰਹੁ ਮਨ ਮੀਤ ॥
har kee bhagat karahu man meet |

আমার বন্ধু, চিত্তে ভক্তি সহকারে প্রভুর উপাসনা কর;