اکال اوستت

(صفحو: 31)


ਅਨਭਉ ਪਦ ਆਪ ਪ੍ਰਚੰਡ ਲੀਓ ॥੬॥੧੪੬॥
anbhau pad aap prachandd leeo |6|146|

۽ هن پاڻ پنهنجي عظيم شاندار روپ کي ظاهر ڪيو! 6. 146

ਸ੍ਰਿਅ ਸਿੰਧੁਰ ਬਿੰਧ ਨਗਿੰਧ ਨਗੰ ॥
sria sindhur bindh nagindh nagan |

هن سمنڊ پيدا ڪيو ونڌيچل جبل ۽ سميرو جبل!

ਸ੍ਰਿਅ ਜਛ ਗੰਧਰਬ ਫਣਿੰਦ ਭੁਜੰ ॥
sria jachh gandharab fanind bhujan |

هن يڪشا گانڌارواس شيشناگاس ۽ ناگن کي پيدا ڪيو!

ਰਚ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਅਭੇਵ ਨਰੰ ॥
rach dev adev abhev naran |

هن انڌير نگري ديوتا ۽ انسان پيدا ڪيا!

ਨਰਪਾਲ ਨ੍ਰਿਪਾਲ ਕਰਾਲ ਤ੍ਰਿਗੰ ॥੭॥੧੪੭॥
narapaal nripaal karaal trigan |7|147|

هن بادشاهن کي پيدا ڪيو ۽ عظيم رڙيون ڪندڙ ۽ خوفناڪ مخلوق! 7. 147

ਕਈ ਕੀਟ ਪਤੰਗ ਭੁਜੰਗ ਨਰੰ ॥
kee keett patang bhujang naran |

هن ڪيترائي ڪيڙا ڪيڙا نانگ ۽ انسان پيدا ڪيا!

ਰਚਿ ਅੰਡਜ ਸੇਤਜ ਉਤਭੁਜੰ ॥
rach anddaj setaj utabhujan |

هن تخليق جي ڀاڱن مان ڪيترن ئي مخلوقن کي پيدا ڪيو، جن ۾ اندرا سوتاجا ۽ اُددي بهجا شامل آهن!

ਕੀਏ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਸਰਾਧ ਪਿਤੰ ॥
kee dev adev saraadh pitan |

هن ديوتائن کي شرڌا (جنازي جي رسم) ۽ مانس پيدا ڪيو!

ਅਨਖੰਡ ਪ੍ਰਤਾਪ ਪ੍ਰਚੰਡ ਗਤੰ ॥੮॥੧੪੮॥
anakhandd prataap prachandd gatan |8|148|

سندس شان اڻ کٽ آهي ۽ سندس چال تمام تيز آهي! 8. 148

ਪ੍ਰਭ ਜਾਤਿ ਨ ਪਾਤਿ ਨ ਜੋਤਿ ਜੁਤੰ ॥
prabh jaat na paat na jot jutan |

هو ذات پات ۽ نسب کان سواءِ آهي ۽ روشنيءَ وانگر هو سڀني سان متحد آهي!

ਜਿਹ ਤਾਤ ਨ ਮਾਤ ਨ ਭ੍ਰਾਤ ਸੁਤੰ ॥
jih taat na maat na bhraat sutan |

هو پيءُ ماءُ ڀاءُ پٽ کان سواءِ آهي!

ਜਿਹ ਰੋਗ ਨ ਸੋਗ ਨ ਭੋਗ ਭੁਅੰ ॥
jih rog na sog na bhog bhuan |

هو مرض ۽ غم کان سواءِ آهي، هو لذت ۾ سمايل ناهي!

ਜਿਹ ਜੰਪਹਿ ਕਿੰਨਰ ਜਛ ਜੁਅੰ ॥੯॥੧੪੯॥
jih janpeh kinar jachh juan |9|149|

ان لاءِ يڪشا ۽ ڪنوار گڏيل طور تي غور ڪن ٿا! 9. 149

ਨਰ ਨਾਰਿ ਨਿਪੁੰਸਕ ਜਾਹਿ ਕੀਏ ॥
nar naar nipunsak jaeh kee |

هن پيدا ڪيو آهي مرد عورتون ۽ خواتين!

ਗਣ ਕਿੰਨਰ ਜਛ ਭੁਜੰਗ ਦੀਏ ॥
gan kinar jachh bhujang dee |

هن يڪشا ڪنارن گانن ۽ نانگن کي پيدا ڪيو آهي!

ਗਜਿ ਬਾਜਿ ਰਥਾਦਿਕ ਪਾਂਤਿ ਗਣੰ ॥
gaj baaj rathaadik paant ganan |

هن هاٿي گهوڙا رٿ وغيره ٺاهيا آهن جن ۾ پيادل به آهن!

ਭਵ ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਤੁਅੰ ॥੧੦॥੧੫੦॥
bhav bhoot bhavikh bhavaan tuan |10|150|

اي رب! تو ئي پيدا ڪيو آهي ماضي حال ۽ مستقبل! 10. 150

ਜਿਹ ਅੰਡਜ ਸੇਤਜ ਜੇਰਰਜੰ ॥
jih anddaj setaj jerarajan |

هن تخليق جي سڀني حصن کي پيدا ڪيو آهي جنهن ۾ انڊجا سويتاجا ۽ جيروجا شامل آهن!

ਰਚਿ ਭੂਮ ਅਕਾਸ ਪਤਾਲ ਜਲੰ ॥
rach bhoom akaas pataal jalan |

هن زمين آسمان، پاتال ۽ پاڻي پيدا ڪيو آهي!

ਰਚਿ ਪਾਵਕ ਪਉਣ ਪ੍ਰਚੰਡ ਬਲੀ ॥
rach paavak paun prachandd balee |

هن باهه ۽ هوا جهڙا طاقتور عنصر پيدا ڪيا آهن!