아칼 우스타트

(페이지: 31)


ਅਨਭਉ ਪਦ ਆਪ ਪ੍ਰਚੰਡ ਲੀਓ ॥੬॥੧੪੬॥
anbhau pad aap prachandd leeo |6|146|

그리고 그분은 자신의 강력하고 찬란한 모습을 나타내셨습니다! 6. 146

ਸ੍ਰਿਅ ਸਿੰਧੁਰ ਬਿੰਧ ਨਗਿੰਧ ਨਗੰ ॥
sria sindhur bindh nagindh nagan |

그는 바다 Vindhyachal 산과 Sumeru 산을 창조했습니다!

ਸ੍ਰਿਅ ਜਛ ਗੰਧਰਬ ਫਣਿੰਦ ਭੁਜੰ ॥
sria jachh gandharab fanind bhujan |

그는 Yakshas Gandharvas Sheshanagas와 뱀을 창조했습니다!

ਰਚ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਅਭੇਵ ਨਰੰ ॥
rach dev adev abhev naran |

그는 무차별적인 신과 악마와 인간을 창조했습니다!

ਨਰਪਾਲ ਨ੍ਰਿਪਾਲ ਕਰਾਲ ਤ੍ਰਿਗੰ ॥੭॥੧੪੭॥
narapaal nripaal karaal trigan |7|147|

그분은 왕들과 크나큰 기어다니는 존재들과 끔찍한 존재들을 창조하셨습니다! 7. 147

ਕਈ ਕੀਟ ਪਤੰਗ ਭੁਜੰਗ ਨਰੰ ॥
kee keett patang bhujang naran |

그분은 많은 벌레와 나방과 뱀과 사람을 창조하셨습니다!

ਰਚਿ ਅੰਡਜ ਸੇਤਜ ਉਤਭੁਜੰ ॥
rach anddaj setaj utabhujan |

그는 Andaja Suetaja와 Uddhihibhijja를 포함하여 창조 부문의 많은 존재를 창조했습니다!

ਕੀਏ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਸਰਾਧ ਪਿਤੰ ॥
kee dev adev saraadh pitan |

그는 악마인 Shradha(장례식)와 갈기를 창조했습니다!

ਅਨਖੰਡ ਪ੍ਰਤਾਪ ਪ੍ਰਚੰਡ ਗਤੰ ॥੮॥੧੪੮॥
anakhandd prataap prachandd gatan |8|148|

그분의 영광은 난공불락이고 그분의 걸음걸이는 매우 빠릅니다! 8. 148

ਪ੍ਰਭ ਜਾਤਿ ਨ ਪਾਤਿ ਨ ਜੋਤਿ ਜੁਤੰ ॥
prabh jaat na paat na jot jutan |

그 분은 계급이나 혈통이 없으시며 빛으로서 모든 사람과 연합되어 계십니다!

ਜਿਹ ਤਾਤ ਨ ਮਾਤ ਨ ਭ੍ਰਾਤ ਸੁਤੰ ॥
jih taat na maat na bhraat sutan |

그에게는 아버지 어머니 형제와 아들이 없습니다!

ਜਿਹ ਰੋਗ ਨ ਸੋਗ ਨ ਭੋਗ ਭੁਅੰ ॥
jih rog na sog na bhog bhuan |

그는 질병과 슬픔이 없으며 즐거움에 열중하지 않습니다!

ਜਿਹ ਜੰਪਹਿ ਕਿੰਨਰ ਜਛ ਜੁਅੰ ॥੯॥੧੪੯॥
jih janpeh kinar jachh juan |9|149|

그에게 Yakshas와 Kinnars는 연합하여 명상합니다! 9. 149

ਨਰ ਨਾਰਿ ਨਿਪੁੰਸਕ ਜਾਹਿ ਕੀਏ ॥
nar naar nipunsak jaeh kee |

그분은 남자 여자와 내시를 창조하셨습니다!

ਗਣ ਕਿੰਨਰ ਜਛ ਭੁਜੰਗ ਦੀਏ ॥
gan kinar jachh bhujang dee |

그는 Yakshas Kinnars Ganas와 뱀을 창조했습니다!

ਗਜਿ ਬਾਜਿ ਰਥਾਦਿਕ ਪਾਂਤਿ ਗਣੰ ॥
gaj baaj rathaadik paant ganan |

그는 보병을 포함하여 코끼리, 말, 전차 등을 만들었습니다!

ਭਵ ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਤੁਅੰ ॥੧੦॥੧੫੦॥
bhav bhoot bhavikh bhavaan tuan |10|150|

오 주님! 당신은 또한 과거 현재와 미래를 창조했습니다! 10. 150

ਜਿਹ ਅੰਡਜ ਸੇਤਜ ਜੇਰਰਜੰ ॥
jih anddaj setaj jerarajan |

그는 Andaja Svetaja와 Jeruja를 포함하여 창조 부문의 모든 존재를 창조했습니다!

ਰਚਿ ਭੂਮ ਅਕਾਸ ਪਤਾਲ ਜਲੰ ॥
rach bhoom akaas pataal jalan |

그는 지구 하늘 지하 세계와 물을 창조했습니다!

ਰਚਿ ਪਾਵਕ ਪਉਣ ਪ੍ਰਚੰਡ ਬਲੀ ॥
rach paavak paun prachandd balee |

그분은 불과 공기와 같은 강력한 원소를 창조하셨습니다!