റേഹ്രസ് സഹിബ്

(പേജ്: 12)


ਤਾ ਕਾ ਮੂੜ੍ਹ ਉਚਾਰਤ ਭੇਦਾ ॥
taa kaa moorrh uchaarat bhedaa |

മൂഢൻ തൻ്റെ രഹസ്യങ്ങളെക്കുറിച്ചുള്ള അറിവിനെക്കുറിച്ച് അഭിമാനത്തോടെ അവകാശപ്പെടുന്നു,

ਜਾ ਕੋ ਭੇਵ ਨ ਪਾਵਤ ਬੇਦਾ ॥੩੯੧॥
jaa ko bhev na paavat bedaa |391|

വേദങ്ങൾ പോലും അറിയാത്തത്.391.

ਤਾ ਕੋ ਕਰਿ ਪਾਹਨ ਅਨੁਮਾਨਤ ॥
taa ko kar paahan anumaanat |

മൂഢൻ അവനെ ഒരു കല്ലായി കണക്കാക്കുന്നു,

ਮਹਾ ਮੂੜ੍ਹ ਕਛੁ ਭੇਦ ਨ ਜਾਨਤ ॥
mahaa moorrh kachh bhed na jaanat |

എന്നാൽ മഹാവിഡ്ഢി ഒരു രഹസ്യവും അറിയുന്നില്ല

ਮਹਾਦੇਵ ਕੋ ਕਹਤ ਸਦਾ ਸਿਵ ॥
mahaadev ko kahat sadaa siv |

അവൻ ശിവനെ വിളിക്കുന്നു "നിത്യനായ ഭഗവാൻ,

ਨਿਰੰਕਾਰ ਕਾ ਚੀਨਤ ਨਹਿ ਭਿਵ ॥੩੯੨॥
nirankaar kaa cheenat neh bhiv |392|

“പക്ഷേ, രൂപരഹിതനായ ഭഗവാൻ്റെ രഹസ്യം അവനറിയില്ല.392.

ਆਪੁ ਆਪਨੀ ਬੁਧਿ ਹੈ ਜੇਤੀ ॥
aap aapanee budh hai jetee |

നേടിയ ബുദ്ധി അനുസരിച്ച്,

ਬਰਨਤ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਤੁਹਿ ਤੇਤੀ ॥
baranat bhin bhin tuhi tetee |

ഒരാൾ നിന്നെ വ്യത്യസ്തമായി വിവരിക്കുന്നു

ਤੁਮਰਾ ਲਖਾ ਨ ਜਾਇ ਪਸਾਰਾ ॥
tumaraa lakhaa na jaae pasaaraa |

നിൻ്റെ സൃഷ്ടിയുടെ അതിരുകൾ അറിയാൻ കഴിയില്ല

ਕਿਹ ਬਿਧਿ ਸਜਾ ਪ੍ਰਥਮ ਸੰਸਾਰਾ ॥੩੯੩॥
kih bidh sajaa pratham sansaaraa |393|

ആദിയിൽ ലോകം എങ്ങനെ രൂപപ്പെട്ടു?393.

ਏਕੈ ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਸਰੂਪਾ ॥
ekai roop anoop saroopaa |

അവന് സമാനതകളില്ലാത്ത ഒരേയൊരു രൂപം മാത്രമേയുള്ളൂ

ਰੰਕ ਭਯੋ ਰਾਵ ਕਹੀ ਭੂਪਾ ॥
rank bhayo raav kahee bhoopaa |

അവൻ ദരിദ്രനായോ രാജാവായോ വിവിധ സ്ഥലങ്ങളിൽ സ്വയം പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു

ਅੰਡਜ ਜੇਰਜ ਸੇਤਜ ਕੀਨੀ ॥
anddaj jeraj setaj keenee |

മുട്ട, ഗർഭപാത്രം, വിയർപ്പ് എന്നിവയിൽ നിന്ന് അവൻ ജീവികളെ സൃഷ്ടിച്ചു

ਉਤਭੁਜ ਖਾਨਿ ਬਹੁਰ ਰਚਿ ਦੀਨੀ ॥੩੯੪॥
autabhuj khaan bahur rach deenee |394|

പിന്നെ അവൻ പച്ചക്കറി രാജ്യം സൃഷ്ടിച്ചു.394.

ਕਹੂੰ ਫੂਲਿ ਰਾਜਾ ਹ੍ਵੈ ਬੈਠਾ ॥
kahoon fool raajaa hvai baitthaa |

എവിടെയോ അവൻ ഒരു രാജാവായി സന്തോഷത്തോടെ ഇരിക്കുന്നു

ਕਹੂੰ ਸਿਮਟਿ ਭ੍ਯਿੋ ਸੰਕਰ ਇਕੈਠਾ ॥
kahoon simatt bhiyo sankar ikaitthaa |

എവിടെയോ അവൻ യോഗിയായ ശിവനായി സ്വയം ചുരുങ്ങുന്നു

ਸਗਰੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਦਿਖਾਇ ਅਚੰਭਵ ॥
sagaree srisatt dikhaae achanbhav |

അവൻ്റെ എല്ലാ സൃഷ്ടികളും അത്ഭുതകരമായ കാര്യങ്ങൾ വെളിപ്പെടുത്തുന്നു

ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਸਰੂਪ ਸੁਯੰਭਵ ॥੩੯੫॥
aad jugaad saroop suyanbhav |395|

അവൻ, ആദിമ ശക്തി, ആദി മുതൽ സ്വയമായി നിലനിൽക്കുന്നു.395.

ਅਬ ਰਛਾ ਮੇਰੀ ਤੁਮ ਕਰੋ ॥
ab rachhaa meree tum karo |

കർത്താവേ! ഇപ്പോൾ എന്നെ അങ്ങയുടെ സംരക്ഷണത്തിൽ സൂക്ഷിക്കണമേ

ਸਿਖ ਉਬਾਰਿ ਅਸਿਖ ਸੰਘਰੋ ॥
sikh ubaar asikh sangharo |

എൻ്റെ ശിഷ്യന്മാരെ സംരക്ഷിക്കുകയും എൻ്റെ ശത്രുക്കളെ നശിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുക