Rehras Sahib

(Página: 12)


ਤਾ ਕਾ ਮੂੜ੍ਹ ਉਚਾਰਤ ਭੇਦਾ ॥
taa kaa moorrh uchaarat bhedaa |

O tolo afirma com orgulho o conhecimento de Seus segredos,

ਜਾ ਕੋ ਭੇਵ ਨ ਪਾਵਤ ਬੇਦਾ ॥੩੯੧॥
jaa ko bhev na paavat bedaa |391|

que nem mesmo os Vedas conhecem.391.

ਤਾ ਕੋ ਕਰਿ ਪਾਹਨ ਅਨੁਮਾਨਤ ॥
taa ko kar paahan anumaanat |

O tolo o considera uma pedra,

ਮਹਾ ਮੂੜ੍ਹ ਕਛੁ ਭੇਦ ਨ ਜਾਨਤ ॥
mahaa moorrh kachh bhed na jaanat |

mas o grande tolo não conhece nenhum segredo

ਮਹਾਦੇਵ ਕੋ ਕਹਤ ਸਦਾ ਸਿਵ ॥
mahaadev ko kahat sadaa siv |

Ele chama Shiva de “O Senhor Eterno,

ਨਿਰੰਕਾਰ ਕਾ ਚੀਨਤ ਨਹਿ ਭਿਵ ॥੩੯੨॥
nirankaar kaa cheenat neh bhiv |392|

“mas ele não conhece o segredo do Senhor Sem Forma.392.

ਆਪੁ ਆਪਨੀ ਬੁਧਿ ਹੈ ਜੇਤੀ ॥
aap aapanee budh hai jetee |

De acordo com o intelecto conquistado,

ਬਰਨਤ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਤੁਹਿ ਤੇਤੀ ॥
baranat bhin bhin tuhi tetee |

alguém te descreve de maneira diferente

ਤੁਮਰਾ ਲਖਾ ਨ ਜਾਇ ਪਸਾਰਾ ॥
tumaraa lakhaa na jaae pasaaraa |

Os limites da Tua criação não podem ser conhecidos

ਕਿਹ ਬਿਧਿ ਸਜਾ ਪ੍ਰਥਮ ਸੰਸਾਰਾ ॥੩੯੩॥
kih bidh sajaa pratham sansaaraa |393|

e como o mundo foi formado no início?393.

ਏਕੈ ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਸਰੂਪਾ ॥
ekai roop anoop saroopaa |

Ele tem apenas uma forma incomparável

ਰੰਕ ਭਯੋ ਰਾਵ ਕਹੀ ਭੂਪਾ ॥
rank bhayo raav kahee bhoopaa |

Ele se manifesta como um homem pobre ou como um rei em diferentes lugares

ਅੰਡਜ ਜੇਰਜ ਸੇਤਜ ਕੀਨੀ ॥
anddaj jeraj setaj keenee |

Ele criou criaturas a partir de ovos, útero e transpiração

ਉਤਭੁਜ ਖਾਨਿ ਬਹੁਰ ਰਚਿ ਦੀਨੀ ॥੩੯੪॥
autabhuj khaan bahur rach deenee |394|

Então Ele criou o reino vegetal.394.

ਕਹੂੰ ਫੂਲਿ ਰਾਜਾ ਹ੍ਵੈ ਬੈਠਾ ॥
kahoon fool raajaa hvai baitthaa |

Em algum lugar Ele se senta alegremente como um rei

ਕਹੂੰ ਸਿਮਟਿ ਭ੍ਯਿੋ ਸੰਕਰ ਇਕੈਠਾ ॥
kahoon simatt bhiyo sankar ikaitthaa |

Em algum lugar Ele se contrai como Shiva, o Yogue

ਸਗਰੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਦਿਖਾਇ ਅਚੰਭਵ ॥
sagaree srisatt dikhaae achanbhav |

Toda a Sua criação revela coisas maravilhosas

ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਸਰੂਪ ਸੁਯੰਭਵ ॥੩੯੫॥
aad jugaad saroop suyanbhav |395|

Ele, o Poder Primordial, é desde o início e Auto-Existente.395.

ਅਬ ਰਛਾ ਮੇਰੀ ਤੁਮ ਕਰੋ ॥
ab rachhaa meree tum karo |

Ó Senhor! mantenha-me agora sob Tua proteção

ਸਿਖ ਉਬਾਰਿ ਅਸਿਖ ਸੰਘਰੋ ॥
sikh ubaar asikh sangharo |

Proteja meus discípulos e destrua meus inimigos