아칼 우스타트

(페이지: 21)


ਅਖੰਡਿਤ ਪ੍ਰਤਾਪ ਆਦਿ ਅਛੈ ਬਿਭੂਤੇ ॥
akhanddit prataap aad achhai bibhoote |

그분은 처음부터 분할할 수 없는 영광의 주님이시며 영원한 부의 주인이십니다.

ਨ ਜਨਮੰ ਨ ਮਰਨੰ ਨ ਬਰਨੰ ਨ ਬਿਆਧੇ ॥
n janaman na maranan na baranan na biaadhe |

그 분은 탄생도 없고, 죽음도 없고, 색깔도 없고, 질병도 없습니다.

ਅਖੰਡੇ ਪ੍ਰਚੰਡੇ ਅਦੰਡੇ ਅਸਾਧੇ ॥੭॥੯੭॥
akhandde prachandde adandde asaadhe |7|97|

그분은 부분이 없으시며, 강력하시며, 처벌하실 수 없으시며, 구제불능이십니다. 7.97.

ਨ ਨੇਹੰ ਨ ਗੇਹੰ ਸਨੇਹੰ ਸਨਾਥੇ ॥
n nehan na gehan sanehan sanaathe |

그에게는 사랑도 없고, 집도 없고, 애정도 없고, 친구도 없는 존재입니다.

ਉਦੰਡੇ ਅਮੰਡੇ ਪ੍ਰਚੰਡੇ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
audandde amandde prachandde pramaathe |

처벌할 수 없고, 압박할 수 없으며, 강력하고 전능합니다.

ਨ ਜਾਤੇ ਨ ਪਾਤੇ ਨ ਸਤ੍ਰੇ ਨ ਮਿਤ੍ਰੇ ॥
n jaate na paate na satre na mitre |

그는 계급도 없고, 선도 없고, 적도 없고, 친구도 없습니다.

ਸੁ ਭੂਤੇ ਭਵਿਖੇ ਭਵਾਨੇ ਅਚਿਤ੍ਰੇ ॥੮॥੯੮॥
su bhoote bhavikhe bhavaane achitre |8|98|

그 형상 없는 주님은 과거에도 계셨고, 현재에도 계시며, 미래에도 계실 것입니다. 8.98.

ਨ ਰਾਯੰ ਨ ਰੰਕੰ ਨ ਰੂਪੰ ਨ ਰੇਖੰ ॥
n raayan na rankan na roopan na rekhan |

그는 왕도 아니시며 가난한 자도 아니시며 형태도 없고 표도 없으시니라.

ਨ ਲੋਭੰ ਨ ਚੋਭੰ ਅਭੂਤੰ ਅਭੇਖੰ ॥
n lobhan na chobhan abhootan abhekhan |

그 분은 탐욕도 없고 질투도 없고 몸도 없고 겉모습도 없으시다.

ਨ ਸਤ੍ਰੰ ਨ ਮਿਤ੍ਰੰ ਨ ਨੇਹੰ ਨ ਗੇਹੰ ॥
n satran na mitran na nehan na gehan |

그에게는 적도 없고, 친구도 없고, 사랑도 없고, 집도 없습니다.

ਸਦੈਵੰ ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਨੇਹੰ ॥੯॥੯੯॥
sadaivan sadaa sarab sarabatr sanehan |9|99|

그는 언제나 모든 사람을 사랑합니다. 9.99.

ਨ ਕਾਮੰ ਨ ਕ੍ਰੋਧੰ ਨ ਲੋਭੰ ਨ ਮੋਹੰ ॥
n kaaman na krodhan na lobhan na mohan |

그는 색욕이 없고, 성냄이 없고, 탐욕이 없고, 집착이 없습니다.

ਅਜੋਨੀ ਅਛੈ ਆਦਿ ਅਦ੍ਵੈ ਅਜੋਹੰ ॥
ajonee achhai aad advai ajohan |

그분은 태어나지 않으시고, 천하무적이며, 원시적이고, 이중이 아니며, 감지할 수 없는 분이십니다.

ਨ ਜਨਮੰ ਨ ਮਰਨੰ ਨ ਬਰਨੰ ਨ ਬਿਆਧੰ ॥
n janaman na maranan na baranan na biaadhan |

그 분은 탄생도 없고, 죽음도 없고, 색깔도 없고, 질병도 없습니다.

ਨ ਰੋਗੰ ਨ ਸੋਗੰ ਅਭੈ ਨਿਰਬਿਖਾਧੰ ॥੧੦॥੧੦੦॥
n rogan na sogan abhai nirabikhaadhan |10|100|

그에게는 질병도 없고, 슬픔도 없고, 두려움도 없고, 증오도 없습니다.

ਅਛੇਦੰ ਅਭੇਦੰ ਅਕਰਮੰ ਅਕਾਲੰ ॥
achhedan abhedan akaraman akaalan |

그는 천하무적이며 무차별적이며 행동이 없고 시간을 초월합니다.

ਅਖੰਡੰ ਅਭੰਡੰ ਪ੍ਰਚੰਡੰ ਅਪਾਲੰ ॥
akhanddan abhanddan prachanddan apaalan |

그분은 분할될 수 없고, 명예를 훼손할 수 없으며, 전능하시며 후원자가 없으십니다.

ਨ ਤਾਤੰ ਨ ਮਾਤੰ ਨ ਜਾਤੰ ਨ ਭਾਇਅੰ ॥
n taatan na maatan na jaatan na bhaaeian |

그는 아버지도 없고 어머니도 없고 출생도 없고 몸도 없습니다.

ਨ ਨੇਹੰ ਨ ਗੇਹੰ ਨ ਕਰਮੰ ਨ ਕਾਇਅੰ ॥੧੧॥੧੦੧॥
n nehan na gehan na karaman na kaaeian |11|101|

그에게는 사랑도 없고, 집도 없고, 환상도 없고, 애정도 없습니다. 11.101.

ਨ ਰੂਪੰ ਨ ਭੂਪੰ ਨ ਕਾਯੰ ਨ ਕਰਮੰ ॥
n roopan na bhoopan na kaayan na karaman |

그는 형체도 없고, 배고픔도 없고, 몸도 없고, 행위도 없습니다.