ಅರ್ದಾಸ್

(ಪುಟ: 1)


ੴ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫਤਹ ॥
ik oankaar vaahiguroo jee kee fatah |

ಭಗವಂತ ಒಬ್ಬನೇ ಮತ್ತು ವಿಜಯವು ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನದು.

ਸ੍ਰੀ ਭਗਉਤੀ ਜੀ ਸਹਾਇ ॥
sree bhgautee jee sahaae |

ಶ್ರೀ ಭಗೌತಿ ಜಿ (ಕತ್ತಿ) ಸಹಾಯಕವಾಗಲಿ.

ਵਾਰ ਸ੍ਰੀ ਭਗਉਤੀ ਜੀ ਕੀ ॥
vaar sree bhgautee jee kee |

ಶ್ರೀ ಭಗೌತಿ ಜೀ ಅವರ ವೀರ ಕವಿತೆ

ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
paatisaahee 10 |

ಹತ್ತನೇ ರಾಜ (ಗುರು) ಮೂಲಕ.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਭਗੌਤੀ ਸਿਮਰਿ ਕੈ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਲਈਂ ਧਿਆਇ ॥
pritham bhagauatee simar kai gur naanak leen dhiaae |

ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ನಾನು ಭಗೌತಿಯನ್ನು ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ (ಯಾರ ಚಿಹ್ನೆಯು ಖಡ್ಗ ಮತ್ತು ನಂತರ ನಾನು ಗುರುನಾನಕ್ ಅವರನ್ನು ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ.

ਫਿਰ ਅੰਗਦ ਗੁਰ ਤੇ ਅਮਰਦਾਸੁ ਰਾਮਦਾਸੈ ਹੋਈਂ ਸਹਾਇ ॥
fir angad gur te amaradaas raamadaasai hoeen sahaae |

ಆಗ ನಾನು ಗುರು ಅರ್ಜನ್, ಗುರು ಅಮರ್ ದಾಸ್ ಮತ್ತು ಗುರು ರಾಮ್ ದಾಸ್ ಅವರನ್ನು ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ, ಅವರು ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲಿ.

ਅਰਜਨ ਹਰਿਗੋਬਿੰਦ ਨੋ ਸਿਮਰੌ ਸ੍ਰੀ ਹਰਿਰਾਇ ॥
arajan harigobind no simarau sree hariraae |

ಆಗ ನನಗೆ ಗುರು ಅರ್ಜನ್, ಗುರು ಹರಗೋಬಿಂದ್ ಮತ್ತು ಗುರು ಹರ್ ರಾಯ್ ನೆನಪಾಗುತ್ತಾರೆ.

ਸ੍ਰੀ ਹਰਿਕ੍ਰਿਸਨ ਧਿਆਈਐ ਜਿਸ ਡਿਠੇ ਸਭਿ ਦੁਖਿ ਜਾਇ ॥
sree harikrisan dhiaaeeai jis dditthe sabh dukh jaae |

(ಅವರ ನಂತರ) ನಾನು ಗುರು ಹರ್ ಕಿಶನ್ ಅವರನ್ನು ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ, ಅವರ ದೃಷ್ಟಿಯಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ದುಃಖಗಳು ಮಾಯವಾಗುತ್ತವೆ.

ਤੇਗ ਬਹਾਦਰ ਸਿਮਰਿਐ ਘਰ ਨਉ ਨਿਧਿ ਆਵੈ ਧਾਇ ॥
teg bahaadar simariaai ghar nau nidh aavai dhaae |

ಆಗ ನನಗೆ ಗುರು ತೇಜ್ ಬಹದ್ದೂರ್ ನೆನಪಾಗುತ್ತಿದೆ, ಅವರ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ ನನ್ನ ಮನೆಗೆ ಒಂಬತ್ತು ಸಂಪತ್ತುಗಳು ಓಡಿ ಬಂದಿವೆ.

ਸਭ ਥਾਈਂ ਹੋਇ ਸਹਾਇ ॥੧॥
sabh thaaeen hoe sahaae |1|

ಅವರು ಎಲ್ಲೆಡೆ ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲಿ.1.

ਦਸਵਾਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਸਾਹਿਬ ਜੀ ਸਭ ਥਾਈਂ ਹੋਇ ਸਹਾਇ ।
dasavaan paatishaah sree guroo gobind singh saahib jee sabh thaaeen hoe sahaae |

ನಂತರ ಎಲ್ಲೆಡೆ ರಕ್ಷಿಸಲು ಬರುವ ಹತ್ತನೇ ಅಧಿಪತಿ, ಪೂಜ್ಯ ಗುರು ಗೋಬಿಂದ್ ಸಿಂಗ್ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸಿ.

ਦਸਾਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀਆਂ ਦੀ ਜੋਤ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ ਦੇ ਪਾਠ ਦੀਦਾਰ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰ ਕੇ ਬੋਲੋ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ।
dasaan paatishaaheean dee jot sree guroo granth saahib jee de paatth deedaar daa dhiaan dhar ke bolo jee vaahiguroo |

ಎಲ್ಲಾ ಹತ್ತು ಸಾರ್ವಭೌಮ ಪ್ರಭುತ್ವಗಳ ಬೆಳಕಿನ ಸಾಕಾರ, ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್ - ಅದರ ವೀಕ್ಷಣೆ ಮತ್ತು ಓದುವಿಕೆಯನ್ನು ಯೋಚಿಸಿ ಮತ್ತು "ವಾಹೇಗುರು" ಎಂದು ಹೇಳಿ.

ਪੰਜਾਂ ਪਿਆਰਿਆਂ ਚੌਹਾਂ ਸਾਹਿਬਜ਼ਾਦਿਆਂ ਚਾਲ੍ਹੀਆਂ ਮੁਕਤਿਆਂ ਹਠੀਆਂ ਜਪੀਆਂ ਤਪੀਆਂ ਜਿਹਨਾਂ ਨਾਮ ਜਪਿਆ ਵੰਡ ਛਕਿਆ ਦੇਗ ਚਲਾਈ ਤੇਗ ਵਾਹੀ ਦੇਖ ਕੇ ਅਣਡਿੱਤ ਕੀਤਾ ਤਿਨ੍ਹਾਂ ਪਿਆਰਿਆਂ ਸਚਿਆਰਿਆਂ ਦੀ ਕਮਾਈ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰ ਕੇ ਖ਼ਾਲਸਾ ਜੀ ਬੋਲੋ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ।
panjaan piaariaan chauahaan saahibazaadiaan chaalheean mukatiaan hattheean japeean tapeean jihanaan naam japiaa vandd chhakiaa deg chalaaee teg vaahee dekh ke anaddit keetaa tinhaan piaariaan sachiaariaan dee kamaaee daa dhiaan dhar ke khaalasaa jee bolo jee vaahiguroo |

ಐವರು ಪ್ರಿಯರು, ಹತ್ತನೇ ಗುರುವಿನ ನಾಲ್ವರು ಪುತ್ರರು, ನಲವತ್ತು ಮುಕ್ತಿಗಳು, ಸ್ಥಿತಪ್ರಜ್ಞರು, ನಿರಂತರ ದೈವನಾಮವನ್ನು ಪುನರುಚ್ಚರಿಸುವವರು, ಶ್ರದ್ಧೆಯ ಭಕ್ತಿಗೆ ನೀಡಿದವರು, ನಾಮವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸುವವರು ಸೇರಿದಂತೆ ಆತ್ಮೀಯ ಮತ್ತು ಸತ್ಯವಂತರ ಸಾಧನೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಧ್ಯಾನಿಸುವುದು , ತಮ್ಮ ಶುಲ್ಕವನ್ನು ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಂಡರು, ಉಚಿತ ಅಡುಗೆಮನೆ ನಡೆಸುತ್ತಿದ್ದರು, ಕತ್ತಿಯನ್ನು ಹಿಡಿದರು ಮತ್ತು ಯಾವತ್ತೂ ತಪ್ಪುಗಳು ಮತ್ತು ನ್ಯೂನತೆಗಳನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದರು, "ವಾಹೆಗುರು", ಓ ಖಾಲ್ಸಾ.

ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਸਿੰਘਾਂ ਸਿੰਘਣੀਆਂ ਨੇ ਧਰਮ ਹੇਤ ਸੀਸ ਦਿੱਤੇ ਬੰਦ ਬੰਦ ਕਟਾਏ ਖੋਪਰੀਆਂ ਲੁਹਾਈਆਂ ਚਰਖੜੀਆਂ ਤੇ ਚੜੇ ਆਰਿਆਂ ਨਾਲ ਚਿਰਾਏ ਗਏ ਗੁਰਦਵਾਰਿਆਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਲਈ ਕੁਰਬਾਨੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਧਰਮ ਨਹੀਂ ਹਾਰਿਆ ਸਿੱਖੀ ਕੇਸਾਂ ਸੁਆਸਾਂ ਨਾਲ ਨਿਬਾਹੀ ਤਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਕਮਾਈ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰ ਕੇ ਖ਼ਾਲਸਾ ਜੀ ਬੋਲੋ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ।
jinhaan singhaan singhaneean ne dharam het sees dite band band kattaae khopareean luhaaeean charakharreean te charre aariaan naal chiraae ge guradavaariaan dee sevaa lee kurabaaneean keeteean dharam naheen haariaa sikhee kesaan suaasaan naal nibaahee tinhaan dee kamaaee daa dhiaan dhar ke khaalasaa jee bolo jee vaahiguroo |

ಖಾಲ್ಸಾದ ಪುರುಷ ಮತ್ತು ಸ್ತ್ರೀ ಸದಸ್ಯರ ಸಾಧನೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾ, ಧರ್ಮದ (ಧರ್ಮ ಮತ್ತು ಸದಾಚಾರ) ಕಾರಣಕ್ಕಾಗಿ ತಮ್ಮ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಿದರು, ತಮ್ಮ ದೇಹವನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪಮಟ್ಟಿಗೆ ಛಿದ್ರಗೊಳಿಸಿದರು, ಅವರ ತಲೆಬುರುಡೆಗಳನ್ನು ಗರಗಸ ಮಾಡಿದರು, ಮೊನಚಾದ ಚಕ್ರಗಳ ಮೇಲೆ ಏರಿದರು, ಪಡೆದರು ಅವರ ದೇಹಗಳನ್ನು ಗರಗಸ, ದೇಗುಲಗಳ (ಗುರುದ್ವಾರಗಳ) ಸೇವೆಯಲ್ಲಿ ತ್ಯಾಗ ಮಾಡಿದರು, ಅವರ ನಂಬಿಕೆಗೆ ದ್ರೋಹ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ, ತಮ್ಮ ಕೊನೆಯ ಉಸಿರು ಇರುವವರೆಗೂ ಸಿಖ್ ನಂಬಿಕೆಯ ಬದ್ಧತೆಯನ್ನು ತಮ್ಮ ಕೊನೆಯ ಉಸಿರಿನವರೆಗೂ ಉಳಿಸಿಕೊಂಡರು, ಓ ಖಾಲ್ಸಾ.

ਪੰਜਾਂ ਤਖ਼ਤਾਂ ਸਰਬੱਤ ਗੁਰਦੁਆਰਿਆਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰ ਕੇ ਬੋਲੋ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ।
panjaan takhataan sarabat guraduaariaan daa dhiaan dhar ke bolo jee vaahiguroo |

ಐದು ಸಿಂಹಾಸನಗಳು (ಧಾರ್ಮಿಕ ಅಧಿಕಾರದ ಸ್ಥಾನಗಳು) ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಗುರುದ್ವಾರಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತಾ, "ವಾಹೆಗುರು", ಓ ಖಾಲ್ಸಾ ಎಂದು ಹೇಳಿ.

ਪ੍ਰਿਥਮੇ ਸਰਬੱਤ ਖ਼ਾਲਸਾ ਜੀ ਕੀ ਅਰਦਾਸ ਹੈ ਜੀ ਸਰਬੱਤ ਖ਼ਾਲਸਾ ਜੀ ਕੋ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਚਿੱਤ ਆਵੇ ਚਿੱਤ ਆਵਨ ਕਾ ਸਦਕਾ ਸਰਬ ਸੁਖ ਹੋਵੇ ।
prithame sarabat khaalasaa jee kee aradaas hai jee sarabat khaalasaa jee ko vaahiguroo vaahiguroo vaahiguroo chit aave chit aavan kaa sadakaa sarab sukh hove |

ಈಗ ಇದು ಇಡೀ ಖಾಲ್ಸಾದ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯಾಗಿದೆ. ಇಡೀ ಖಾಲ್ಸಾದ ಆತ್ಮಸಾಕ್ಷಿಯನ್ನು ವಾಹೆಗುರು, ವಾಹೆಗುರು, ವಾಹೆಗುರುಗಳು ತಿಳಿಸಲಿ ಮತ್ತು ಅಂತಹ ಸ್ಮರಣೆಯ ಪರಿಣಾಮವಾಗಿ, ಸಂಪೂರ್ಣ ಯೋಗಕ್ಷೇಮವನ್ನು ಪಡೆಯಬಹುದು.

ਜਹਾਂ ਜਹਾਂ ਖ਼ਾਲਸਾ ਜੀ ਸਾਹਿਬ ਤਹਾਂ ਤਹਾਂ ਰਛਿਆਂ ਰਿਆਇਤ ਦੇਗ ਤੇਗ ਫ਼ਤਹ ਬਿਰਦ ਕੀ ਪੈਜ ਪੰਥ ਕੀ ਜੀਤ ਸ੍ਰੀ ਸਾਹਿਬ ਜੀ ਸਹਾਇ ਖ਼ਾਲਸੇ ਜੀ ਕੇ ਬੋਲ ਬਾਲੇ ਬੋਲੋ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ।
jahaan jahaan khaalasaa jee saahib tahaan tahaan rachhiaan riaaeit deg teg fatah birad kee paij panth kee jeet sree saahib jee sahaae khaalase jee ke bol baale bolo jee vaahiguroo |

ಖಾಲ್ಸಾದ ಸಮುದಾಯಗಳು ಎಲ್ಲಿದ್ದರೂ, ದೈವಿಕ ರಕ್ಷಣೆ ಮತ್ತು ಅನುಗ್ರಹ, ಅಗತ್ಯತೆಗಳ ಪೂರೈಕೆ ಮತ್ತು ಪವಿತ್ರ ಖಡ್ಗದ ಆರೋಹಣ, ಅನುಗ್ರಹದ ಸಂಪ್ರದಾಯದ ರಕ್ಷಣೆ, ಪಂಥ್‌ಗೆ ಜಯ, ಪವಿತ್ರ ಕತ್ತಿಯ ಬೆಂಬಲ ಮತ್ತು ಆರೋಹಣ ಇರಲಿ. ಖಾಲ್ಸಾದ. ಓ ಖಾಲ್ಸಾ, "ವಾಹೇಗುರು" ಎಂದು ಹೇಳು.

ਸਿੱਖਾਂ ਨੂੰ ਸਿੱਖੀ ਦਾਨ ਕੇਸ ਦਾਨ ਰਹਿਤ ਦਾਨ ਬਿਬੇਕ ਦਾਨ ਵਿਸਾਹ ਦਾਨ ਭਰੋਸਾ ਦਾਨ ਦਾਨਾਂ ਸਿਰ ਦਾਨ ਨਾਮ ਦਾਨ ਸ੍ਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤਸਰ ਜੀ ਦੇ ਇਸ਼ਨਾਨ ਚੌਂਕੀਆ ਝੰਡੇ ਬੁੰਗੇ ਜੁਗੋ ਜੁਗ ਅਟੱਲ ਧਰਮ ਕਾ ਜੈਕਾਰ ਬੋਲੋ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ।
sikhaan noo sikhee daan kes daan rahit daan bibek daan visaah daan bharosaa daan daanaan sir daan naam daan sree amritasar jee de ishanaan chauankeea jhandde bunge jugo jug attal dharam kaa jaikaar bolo jee vaahiguroo |

ಸಿಖ್ಖರಿಗೆ ಸಿಖ್ ನಂಬಿಕೆಯ ಉಡುಗೊರೆ, ಟ್ರಿಮ್ ಮಾಡದ ಕೂದಲಿನ ಉಡುಗೊರೆ, ಅವರ ನಂಬಿಕೆಯ ಶಿಷ್ಯನ ಉಡುಗೊರೆ, ತಾರತಮ್ಯದ ಉಡುಗೊರೆ, ನಿಜವಾದ ಉಡುಗೊರೆ, ಆತ್ಮವಿಶ್ವಾಸದ ಉಡುಗೊರೆ, ಎಲ್ಲಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ, ಧ್ಯಾನದ ಉಡುಗೊರೆ ಅಮೃತಸರದಲ್ಲಿ ದೈವಿಕ ಮತ್ತು ಸ್ನಾನದ ಮೇಲೆ (ಅಮೃತಸರದಲ್ಲಿರುವ ಪವಿತ್ರ ಟ್ಯಾಂಕ್). ಸ್ತೋತ್ರಗಳನ್ನು ಹಾಡುವ ಮಿಷನರಿ ಪಕ್ಷಗಳು, ಧ್ವಜಗಳು, ವಸತಿ ನಿಲಯಗಳು, ಯುಗಯುಗಕ್ಕೂ ಬದ್ಧವಾಗಿರಲಿ. ಸದಾಚಾರವು ಸರ್ವೋತ್ತಮವಾಗಿರಲಿ. "ವಾಹೇಗುರು" ಎಂದು ಹೇಳಿ.

ਸਿੱਖਾਂ ਦਾ ਮਨ ਨੀਵਾਂ ਮਤ ਉੱਚੀ ਮਤ ਦਾ ਰਾਖਾ ਆਪਿ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ।
sikhaan daa man neevaan mat uchee mat daa raakhaa aap vaahiguroo |

ಖಾಲ್ಸಾ ನಮ್ರತೆ ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚಿನ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯಿಂದ ತುಂಬಿರಲಿ! ವಾಹೆಗುರು ಅದರ ತಿಳುವಳಿಕೆಯನ್ನು ಕಾಪಾಡಲಿ!

ਹੇ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਆਪਣੇ ਪੰਥ ਦੇ ਸਦਾ ਸਹਾਈ ਦਾਤਾਰ ਜੀਓ ।
he akaal purakh aapane panth de sadaa sahaaee daataar jeeo |

ಓ ಅಮರ ಜೀವಿ, ನಿನ್ನ ಪಂಥದ ಶಾಶ್ವತ ಸಹಾಯಕ, ಪರೋಪಕಾರಿ ಪ್ರಭು,