అర్దాస్

(పేజీ: 1)


ੴ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫਤਹ ॥
ik oankaar vaahiguroo jee kee fatah |

భగవంతుడు ఒక్కడే మరియు విజయం నిజమైన గురువుదే.

ਸ੍ਰੀ ਭਗਉਤੀ ਜੀ ਸਹਾਇ ॥
sree bhgautee jee sahaae |

శ్రీ భగవతి జీ (కత్తి) సహాయకారిగా ఉండును గాక.

ਵਾਰ ਸ੍ਰੀ ਭਗਉਤੀ ਜੀ ਕੀ ॥
vaar sree bhgautee jee kee |

శ్రీ భగౌతీ జీ వీరోచిత పద్యం

ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
paatisaahee 10 |

(ద్వారా) పదవ రాజు (గురువు).

ਪ੍ਰਿਥਮ ਭਗੌਤੀ ਸਿਮਰਿ ਕੈ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਲਈਂ ਧਿਆਇ ॥
pritham bhagauatee simar kai gur naanak leen dhiaae |

మొదట్లో నేను భగవతి, భగవంతుడిని గుర్తుంచుకుంటాను (ఎవరి చిహ్నం ఖడ్గమో, ఆపై నేను గురునానక్‌ను గుర్తుంచుకుంటాను.

ਫਿਰ ਅੰਗਦ ਗੁਰ ਤੇ ਅਮਰਦਾਸੁ ਰਾਮਦਾਸੈ ਹੋਈਂ ਸਹਾਇ ॥
fir angad gur te amaradaas raamadaasai hoeen sahaae |

అప్పుడు నేను గురు అర్జన్, గురు అమర్ దాస్ మరియు గురు రామ్ దాస్ లను స్మరించుకుంటాను, వారు నాకు సహాయపడగలరు.

ਅਰਜਨ ਹਰਿਗੋਬਿੰਦ ਨੋ ਸਿਮਰੌ ਸ੍ਰੀ ਹਰਿਰਾਇ ॥
arajan harigobind no simarau sree hariraae |

అప్పుడు నాకు గురు అర్జన్, గురు హరగోవింద్ మరియు గురు హర్ రాయ్ గుర్తుకొస్తారు.

ਸ੍ਰੀ ਹਰਿਕ੍ਰਿਸਨ ਧਿਆਈਐ ਜਿਸ ਡਿਠੇ ਸਭਿ ਦੁਖਿ ਜਾਇ ॥
sree harikrisan dhiaaeeai jis dditthe sabh dukh jaae |

(వారి తర్వాత) నేను గురు హర్ కిషన్‌ను గుర్తుంచుకుంటాను, అతని దృష్టితో బాధలన్నీ మాయమవుతాయి.

ਤੇਗ ਬਹਾਦਰ ਸਿਮਰਿਐ ਘਰ ਨਉ ਨਿਧਿ ਆਵੈ ਧਾਇ ॥
teg bahaadar simariaai ghar nau nidh aavai dhaae |

అప్పుడు నేను గురు తేజ్ బహదూర్‌ను గుర్తుంచుకున్నాను, అయితే అతని దయతో తొమ్మిది సంపదలు నా ఇంటికి వస్తాయి.

ਸਭ ਥਾਈਂ ਹੋਇ ਸਹਾਇ ॥੧॥
sabh thaaeen hoe sahaae |1|

వారు ప్రతిచోటా నాకు సహాయకారిగా ఉండగలరు.1.

ਦਸਵਾਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਸਾਹਿਬ ਜੀ ਸਭ ਥਾਈਂ ਹੋਇ ਸਹਾਇ ।
dasavaan paatishaah sree guroo gobind singh saahib jee sabh thaaeen hoe sahaae |

అప్పుడు పదవ ప్రభువు, గౌరవనీయమైన గురు గోవింద్ సింగ్ గురించి ఆలోచించండి, అతను ప్రతిచోటా రక్షించడానికి వస్తాడు.

ਦਸਾਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀਆਂ ਦੀ ਜੋਤ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ ਦੇ ਪਾਠ ਦੀਦਾਰ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰ ਕੇ ਬੋਲੋ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ।
dasaan paatishaaheean dee jot sree guroo granth saahib jee de paatth deedaar daa dhiaan dhar ke bolo jee vaahiguroo |

పదిమంది సార్వభౌమాధికారాల వెలుగు యొక్క స్వరూపం, గురు గ్రంథ్ సాహిబ్ - వీక్షణ మరియు పఠనం గురించి ఆలోచించి, "వాహెగురు" అని చెప్పండి.

ਪੰਜਾਂ ਪਿਆਰਿਆਂ ਚੌਹਾਂ ਸਾਹਿਬਜ਼ਾਦਿਆਂ ਚਾਲ੍ਹੀਆਂ ਮੁਕਤਿਆਂ ਹਠੀਆਂ ਜਪੀਆਂ ਤਪੀਆਂ ਜਿਹਨਾਂ ਨਾਮ ਜਪਿਆ ਵੰਡ ਛਕਿਆ ਦੇਗ ਚਲਾਈ ਤੇਗ ਵਾਹੀ ਦੇਖ ਕੇ ਅਣਡਿੱਤ ਕੀਤਾ ਤਿਨ੍ਹਾਂ ਪਿਆਰਿਆਂ ਸਚਿਆਰਿਆਂ ਦੀ ਕਮਾਈ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰ ਕੇ ਖ਼ਾਲਸਾ ਜੀ ਬੋਲੋ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ।
panjaan piaariaan chauahaan saahibazaadiaan chaalheean mukatiaan hattheean japeean tapeean jihanaan naam japiaa vandd chhakiaa deg chalaaee teg vaahee dekh ke anaddit keetaa tinhaan piaariaan sachiaariaan dee kamaaee daa dhiaan dhar ke khaalasaa jee bolo jee vaahiguroo |

ఐదుగురు ప్రియతములు, పదవ గురువు యొక్క నలుగురు కుమారులు, నలభై మంది ముక్తి పొందినవారు, దృఢమైనవారు, దైవ నామాన్ని నిరంతరం పునశ్చరణ చేసేవారు, పట్టుదలతో కూడిన భక్తి ఉన్నవారు, నామాన్ని పునశ్చరణ చేసే వారితో సహా ప్రియమైన మరియు సత్యవంతుల సాధన గురించి ధ్యానం చేయడం. , వారి ఛార్జీలను ఇతరులతో పంచుకున్నారు, ఉచిత వంటగదిని నడిపారు, కత్తి పట్టారు మరియు ఎప్పుడూ లోపాలు మరియు లోటుపాట్లను చూసారు, "వాహెగురు" అని చెప్పండి, ఓ ఖల్సా.

ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਸਿੰਘਾਂ ਸਿੰਘਣੀਆਂ ਨੇ ਧਰਮ ਹੇਤ ਸੀਸ ਦਿੱਤੇ ਬੰਦ ਬੰਦ ਕਟਾਏ ਖੋਪਰੀਆਂ ਲੁਹਾਈਆਂ ਚਰਖੜੀਆਂ ਤੇ ਚੜੇ ਆਰਿਆਂ ਨਾਲ ਚਿਰਾਏ ਗਏ ਗੁਰਦਵਾਰਿਆਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਲਈ ਕੁਰਬਾਨੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਧਰਮ ਨਹੀਂ ਹਾਰਿਆ ਸਿੱਖੀ ਕੇਸਾਂ ਸੁਆਸਾਂ ਨਾਲ ਨਿਬਾਹੀ ਤਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਕਮਾਈ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰ ਕੇ ਖ਼ਾਲਸਾ ਜੀ ਬੋਲੋ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ।
jinhaan singhaan singhaneean ne dharam het sees dite band band kattaae khopareean luhaaeean charakharreean te charre aariaan naal chiraae ge guradavaariaan dee sevaa lee kurabaaneean keeteean dharam naheen haariaa sikhee kesaan suaasaan naal nibaahee tinhaan dee kamaaee daa dhiaan dhar ke khaalasaa jee bolo jee vaahiguroo |

ధర్మం (మతం మరియు ధర్మం) కోసం తమ ప్రాణాలను అర్పించిన ఖల్సాలోని పురుష మరియు స్త్రీ సభ్యుల సాధన గురించి ధ్యానం చేస్తూ, వారి శరీరాలు కొద్దికొద్దిగా ఛిద్రం చేయబడ్డాయి, వారి పుర్రెలు కత్తిరించబడ్డాయి, స్పైక్ చక్రాలపై అమర్చబడ్డాయి, పొందబడ్డాయి వారి శరీరాలు కత్తిరించబడ్డాయి, పుణ్యక్షేత్రాల (గురుద్వారాల) సేవలో త్యాగాలు చేశాయి, వారి విశ్వాసాన్ని వమ్ము చేయలేదు, వారి చివరి శ్వాస వరకు పవిత్రమైన జుట్టుతో సిక్కు విశ్వాసానికి కట్టుబడి, "వాహెగురు", ఓ ఖల్సా అని చెప్పండి.

ਪੰਜਾਂ ਤਖ਼ਤਾਂ ਸਰਬੱਤ ਗੁਰਦੁਆਰਿਆਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰ ਕੇ ਬੋਲੋ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ।
panjaan takhataan sarabat guraduaariaan daa dhiaan dhar ke bolo jee vaahiguroo |

ఐదు సింహాసనాలు (మత అధికార స్థానాలు) మరియు అన్ని గురుద్వారాలను గురించి ఆలోచిస్తూ, "వాహెగురు", ఓ ఖల్సా అని చెప్పండి.

ਪ੍ਰਿਥਮੇ ਸਰਬੱਤ ਖ਼ਾਲਸਾ ਜੀ ਕੀ ਅਰਦਾਸ ਹੈ ਜੀ ਸਰਬੱਤ ਖ਼ਾਲਸਾ ਜੀ ਕੋ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਚਿੱਤ ਆਵੇ ਚਿੱਤ ਆਵਨ ਕਾ ਸਦਕਾ ਸਰਬ ਸੁਖ ਹੋਵੇ ।
prithame sarabat khaalasaa jee kee aradaas hai jee sarabat khaalasaa jee ko vaahiguroo vaahiguroo vaahiguroo chit aave chit aavan kaa sadakaa sarab sukh hove |

ఇప్పుడు ఇది మొత్తం ఖల్సా యొక్క ప్రార్థన. మొత్తం ఖాల్సా యొక్క మనస్సాక్షికి వాహెగురు, వాహెగురు, వాహెగురు ద్వారా తెలియజేయబడుతుంది మరియు అటువంటి స్మరణ ఫలితంగా, సంపూర్ణ శ్రేయస్సు పొందవచ్చు.

ਜਹਾਂ ਜਹਾਂ ਖ਼ਾਲਸਾ ਜੀ ਸਾਹਿਬ ਤਹਾਂ ਤਹਾਂ ਰਛਿਆਂ ਰਿਆਇਤ ਦੇਗ ਤੇਗ ਫ਼ਤਹ ਬਿਰਦ ਕੀ ਪੈਜ ਪੰਥ ਕੀ ਜੀਤ ਸ੍ਰੀ ਸਾਹਿਬ ਜੀ ਸਹਾਇ ਖ਼ਾਲਸੇ ਜੀ ਕੇ ਬੋਲ ਬਾਲੇ ਬੋਲੋ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ।
jahaan jahaan khaalasaa jee saahib tahaan tahaan rachhiaan riaaeit deg teg fatah birad kee paij panth kee jeet sree saahib jee sahaae khaalase jee ke bol baale bolo jee vaahiguroo |

ఖల్సా యొక్క సంఘాలు ఎక్కడ ఉన్నా, దైవిక రక్షణ మరియు దయ, మరియు అవసరాల సరఫరా మరియు పవిత్ర ఖడ్గం యొక్క ఆరోహణ, దయ యొక్క సంప్రదాయం యొక్క రక్షణ, పంత్‌కు విజయం, పవిత్ర ఖడ్గానికి మద్దతు మరియు అధిరోహణ ఉండవచ్చు. ఖల్సా యొక్క. ఓ ఖల్సా, "వాహెగురు" అని చెప్పు.

ਸਿੱਖਾਂ ਨੂੰ ਸਿੱਖੀ ਦਾਨ ਕੇਸ ਦਾਨ ਰਹਿਤ ਦਾਨ ਬਿਬੇਕ ਦਾਨ ਵਿਸਾਹ ਦਾਨ ਭਰੋਸਾ ਦਾਨ ਦਾਨਾਂ ਸਿਰ ਦਾਨ ਨਾਮ ਦਾਨ ਸ੍ਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤਸਰ ਜੀ ਦੇ ਇਸ਼ਨਾਨ ਚੌਂਕੀਆ ਝੰਡੇ ਬੁੰਗੇ ਜੁਗੋ ਜੁਗ ਅਟੱਲ ਧਰਮ ਕਾ ਜੈਕਾਰ ਬੋਲੋ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ।
sikhaan noo sikhee daan kes daan rahit daan bibek daan visaah daan bharosaa daan daanaan sir daan naam daan sree amritasar jee de ishanaan chauankeea jhandde bunge jugo jug attal dharam kaa jaikaar bolo jee vaahiguroo |

సిక్కులకు సిక్కు విశ్వాసం యొక్క బహుమతి, కత్తిరించబడని జుట్టు యొక్క బహుమతి, వారి విశ్వాసం యొక్క శిష్యుని బహుమతి, వివక్షత యొక్క బహుమతి, నిజమైన బహుమతి, విశ్వాసం యొక్క బహుమతి, అన్నింటికంటే, ధ్యానం యొక్క బహుమతి. అమృత్‌సర్‌లో దైవిక మరియు స్నానం (అమృత్‌సర్ వద్ద పవిత్ర ట్యాంక్). కీర్తనలు పాడే మిషనరీ పార్టీలు, జెండాలు, హాస్టల్స్, యుగయుగానికి కట్టుబడి ఉండనివ్వండి. ధర్మం రాజ్యమేలుతుంది. "వాహెగురు" అని చెప్పండి.

ਸਿੱਖਾਂ ਦਾ ਮਨ ਨੀਵਾਂ ਮਤ ਉੱਚੀ ਮਤ ਦਾ ਰਾਖਾ ਆਪਿ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ।
sikhaan daa man neevaan mat uchee mat daa raakhaa aap vaahiguroo |

ఖాల్సా వినయం మరియు అధిక జ్ఞానంతో నింపబడుగాక! వాహెగురు దాని అవగాహనను కాపాడవచ్చు!

ਹੇ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਆਪਣੇ ਪੰਥ ਦੇ ਸਦਾ ਸਹਾਈ ਦਾਤਾਰ ਜੀਓ ।
he akaal purakh aapane panth de sadaa sahaaee daataar jeeo |

ఓ అమర జీవి, నీ పంత్ యొక్క శాశ్వతమైన సహాయకా, దయగల ప్రభువా,