ارداس

(صفحو: 1)


ੴ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫਤਹ ॥
ik oankaar vaahiguroo jee kee fatah |

رب هڪ آهي ۽ فتح سچي گرو جي آهي.

ਸ੍ਰੀ ਭਗਉਤੀ ਜੀ ਸਹਾਇ ॥
sree bhgautee jee sahaae |

شايد سري ڀاگوت جي (تلوار) مددگار ثابت ٿئي.

ਵਾਰ ਸ੍ਰੀ ਭਗਉਤੀ ਜੀ ਕੀ ॥
vaar sree bhgautee jee kee |

سري ڀگوتي جي هيروڪ نظم

ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
paatisaahee 10 |

(جي طرفان) ڏهين بادشاهه (گرو).

ਪ੍ਰਿਥਮ ਭਗੌਤੀ ਸਿਮਰਿ ਕੈ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਲਈਂ ਧਿਆਇ ॥
pritham bhagauatee simar kai gur naanak leen dhiaae |

شروعات ۾ مون کي ڀگوتي ياد اچي ٿو، رب (جنهن جي علامت تلوار آهي ۽ پوءِ مون کي گرو نانڪ ياد اچي ٿو.

ਫਿਰ ਅੰਗਦ ਗੁਰ ਤੇ ਅਮਰਦਾਸੁ ਰਾਮਦਾਸੈ ਹੋਈਂ ਸਹਾਇ ॥
fir angad gur te amaradaas raamadaasai hoeen sahaae |

پوءِ مون کي گرو ارجن، گرو امر داس ۽ گرو رام داس ياد اچن ٿا، ته اهي منهنجي لاءِ مددگار ثابت ٿين.

ਅਰਜਨ ਹਰਿਗੋਬਿੰਦ ਨੋ ਸਿਮਰੌ ਸ੍ਰੀ ਹਰਿਰਾਇ ॥
arajan harigobind no simarau sree hariraae |

پوءِ مون کي گرو ارجن، گرو هرگوبند ۽ گرو هر راءِ ياد اچن ٿا.

ਸ੍ਰੀ ਹਰਿਕ੍ਰਿਸਨ ਧਿਆਈਐ ਜਿਸ ਡਿਠੇ ਸਭਿ ਦੁਖਿ ਜਾਇ ॥
sree harikrisan dhiaaeeai jis dditthe sabh dukh jaae |

(انهن کان پوءِ) مون کي گرو هر ڪشن ياد اچي ٿو، جنهن جي نظر سان سڀ ڏک ناس ٿي وڃن ٿا.

ਤੇਗ ਬਹਾਦਰ ਸਿਮਰਿਐ ਘਰ ਨਉ ਨਿਧਿ ਆਵੈ ਧਾਇ ॥
teg bahaadar simariaai ghar nau nidh aavai dhaae |

تڏهن مون کي گرو تيغ بهادر ياد اچي ٿو، جنهن جي مهربانيءَ سان نو خزانا ڊوڙندا اچي منهنجي گهر اچن ٿا.

ਸਭ ਥਾਈਂ ਹੋਇ ਸਹਾਇ ॥੧॥
sabh thaaeen hoe sahaae |1|

اُهي هر هنڌ مون لاءِ مددگار ثابت ٿين.1.

ਦਸਵਾਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਸਾਹਿਬ ਜੀ ਸਭ ਥਾਈਂ ਹੋਇ ਸਹਾਇ ।
dasavaan paatishaah sree guroo gobind singh saahib jee sabh thaaeen hoe sahaae |

پوءِ ڏهين رب جي باري ۾ سوچيو، احترام ڪندڙ گرو گوبند سنگهه، جيڪو هر جڳهه بچائڻ لاء اچي ٿو.

ਦਸਾਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀਆਂ ਦੀ ਜੋਤ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ ਦੇ ਪਾਠ ਦੀਦਾਰ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰ ਕੇ ਬੋਲੋ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ।
dasaan paatishaaheean dee jot sree guroo granth saahib jee de paatth deedaar daa dhiaan dhar ke bolo jee vaahiguroo |

سڀني ڏهن خود مختيار ربن جي روشني جو مجسمو، گرو گرنٿ صاحب - ان جي ڏسڻ ۽ پڙهڻ جي باري ۾ سوچيو ۽ چئو، "واهگرو".

ਪੰਜਾਂ ਪਿਆਰਿਆਂ ਚੌਹਾਂ ਸਾਹਿਬਜ਼ਾਦਿਆਂ ਚਾਲ੍ਹੀਆਂ ਮੁਕਤਿਆਂ ਹਠੀਆਂ ਜਪੀਆਂ ਤਪੀਆਂ ਜਿਹਨਾਂ ਨਾਮ ਜਪਿਆ ਵੰਡ ਛਕਿਆ ਦੇਗ ਚਲਾਈ ਤੇਗ ਵਾਹੀ ਦੇਖ ਕੇ ਅਣਡਿੱਤ ਕੀਤਾ ਤਿਨ੍ਹਾਂ ਪਿਆਰਿਆਂ ਸਚਿਆਰਿਆਂ ਦੀ ਕਮਾਈ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰ ਕੇ ਖ਼ਾਲਸਾ ਜੀ ਬੋਲੋ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ।
panjaan piaariaan chauahaan saahibazaadiaan chaalheean mukatiaan hattheean japeean tapeean jihanaan naam japiaa vandd chhakiaa deg chalaaee teg vaahee dekh ke anaddit keetaa tinhaan piaariaan sachiaariaan dee kamaaee daa dhiaan dhar ke khaalasaa jee bolo jee vaahiguroo |

پيارا ۽ سچن جي حاصلات تي غور ڪرڻ، جن ۾ پنجن پيارا، چار پٽ، ڏهين گرو جا چار پٽ، چاليهه آزاد، ثابت قدم، خدا جي نالي جي مسلسل ورجائيندڙ، جن کي سخت عقيدت ڏني وئي، جيڪي هن جو نالو ورجائيندا آهن. ، پنهنجو ڀاڙو ٻين سان شيئر ڪيو ، مفت ۾ رڌ پچاءُ ڪيو ، تلوار هلايو ۽ ڪڏهن به عيب ۽ خاميون ڏٺيون ، ”واهگورو“ ، اي خالصا.

ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਸਿੰਘਾਂ ਸਿੰਘਣੀਆਂ ਨੇ ਧਰਮ ਹੇਤ ਸੀਸ ਦਿੱਤੇ ਬੰਦ ਬੰਦ ਕਟਾਏ ਖੋਪਰੀਆਂ ਲੁਹਾਈਆਂ ਚਰਖੜੀਆਂ ਤੇ ਚੜੇ ਆਰਿਆਂ ਨਾਲ ਚਿਰਾਏ ਗਏ ਗੁਰਦਵਾਰਿਆਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਲਈ ਕੁਰਬਾਨੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਧਰਮ ਨਹੀਂ ਹਾਰਿਆ ਸਿੱਖੀ ਕੇਸਾਂ ਸੁਆਸਾਂ ਨਾਲ ਨਿਬਾਹੀ ਤਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਕਮਾਈ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰ ਕੇ ਖ਼ਾਲਸਾ ਜੀ ਬੋਲੋ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ।
jinhaan singhaan singhaneean ne dharam het sees dite band band kattaae khopareean luhaaeean charakharreean te charre aariaan naal chiraae ge guradavaariaan dee sevaa lee kurabaaneean keeteean dharam naheen haariaa sikhee kesaan suaasaan naal nibaahee tinhaan dee kamaaee daa dhiaan dhar ke khaalasaa jee bolo jee vaahiguroo |

خالصه جي مردن ۽ عورتن جي ميمبرن جي حاصلات تي غور ڪيو، جن مذهب (مذهب ۽ صداقت) جي مقصد ۾ پنهنجون جانيون قربان ڪيون، انهن جا جسم ٽڪرا ٽڪرا ٿي ويا، انهن جي کوپڙين کي ڪٽيو ويو، ٿلهي ڦيٿين تي سوار ٿي ويا. انهن جا جسم ڏٺا، گوردوارن جي خدمت ۾ قربانيون ڏنيون، پنهنجي عقيدي سان خيانت نه ڪئي، پنهنجي آخري ساهه تائين، ”واهگرو“، اي خالصا، ”واهگورو“ چئي، سِک مذهب سان ڀاڪر پاتائين.

ਪੰਜਾਂ ਤਖ਼ਤਾਂ ਸਰਬੱਤ ਗੁਰਦੁਆਰਿਆਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰ ਕੇ ਬੋਲੋ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ।
panjaan takhataan sarabat guraduaariaan daa dhiaan dhar ke bolo jee vaahiguroo |

پنجن تختن (مذهبي اختيار جي سيٽن) ۽ سڀني گرودوارن جي باري ۾ سوچيو، چوندا آهن، "واهگرو"، اي خالصا.

ਪ੍ਰਿਥਮੇ ਸਰਬੱਤ ਖ਼ਾਲਸਾ ਜੀ ਕੀ ਅਰਦਾਸ ਹੈ ਜੀ ਸਰਬੱਤ ਖ਼ਾਲਸਾ ਜੀ ਕੋ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਚਿੱਤ ਆਵੇ ਚਿੱਤ ਆਵਨ ਕਾ ਸਦਕਾ ਸਰਬ ਸੁਖ ਹੋਵੇ ।
prithame sarabat khaalasaa jee kee aradaas hai jee sarabat khaalasaa jee ko vaahiguroo vaahiguroo vaahiguroo chit aave chit aavan kaa sadakaa sarab sukh hove |

هاڻي سڄي خليفي جي دعا آهي. سڄي خليفي جي ضمير کي واهگورو، واهگورو، واهگورو، واهگورو، واهگورو، واهگورو، واهگورو، واهگورو، واهگورو، واهگورو، واهگورو، واهگورو، واهگورو، واهگورو، واهگورو، واهگورو، واهگورو، واهگورو، واهگورو، واهگورو، واهگورو، واهگورو، واهگورو، واهگورو، واهگورو، واهگورو، واهگورو، .

ਜਹਾਂ ਜਹਾਂ ਖ਼ਾਲਸਾ ਜੀ ਸਾਹਿਬ ਤਹਾਂ ਤਹਾਂ ਰਛਿਆਂ ਰਿਆਇਤ ਦੇਗ ਤੇਗ ਫ਼ਤਹ ਬਿਰਦ ਕੀ ਪੈਜ ਪੰਥ ਕੀ ਜੀਤ ਸ੍ਰੀ ਸਾਹਿਬ ਜੀ ਸਹਾਇ ਖ਼ਾਲਸੇ ਜੀ ਕੇ ਬੋਲ ਬਾਲੇ ਬੋਲੋ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ।
jahaan jahaan khaalasaa jee saahib tahaan tahaan rachhiaan riaaeit deg teg fatah birad kee paij panth kee jeet sree saahib jee sahaae khaalase jee ke bol baale bolo jee vaahiguroo |

جتي به خالصه جون جماعتون آهن، اتي خدا جي حفاظت ۽ فضل هجي، ضرورتن جي فراهمي ۽ مقدس تلوار جو عروج، فضل جي روايت جي حفاظت، پنٿ جي فتح، مقدس تلوار جي مدد، ۽ عروج. خالصا جو. چئو، اي خالصا، "واهگرو".

ਸਿੱਖਾਂ ਨੂੰ ਸਿੱਖੀ ਦਾਨ ਕੇਸ ਦਾਨ ਰਹਿਤ ਦਾਨ ਬਿਬੇਕ ਦਾਨ ਵਿਸਾਹ ਦਾਨ ਭਰੋਸਾ ਦਾਨ ਦਾਨਾਂ ਸਿਰ ਦਾਨ ਨਾਮ ਦਾਨ ਸ੍ਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤਸਰ ਜੀ ਦੇ ਇਸ਼ਨਾਨ ਚੌਂਕੀਆ ਝੰਡੇ ਬੁੰਗੇ ਜੁਗੋ ਜੁਗ ਅਟੱਲ ਧਰਮ ਕਾ ਜੈਕਾਰ ਬੋਲੋ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ।
sikhaan noo sikhee daan kes daan rahit daan bibek daan visaah daan bharosaa daan daanaan sir daan naam daan sree amritasar jee de ishanaan chauankeea jhandde bunge jugo jug attal dharam kaa jaikaar bolo jee vaahiguroo |

سکن لاءِ سکن جي عقيدي جو تحفو، اڻ کٽ وارن وارن جو تحفو، سندن ايمان جي شاگرد جو تحفو، تعصب جي احساس جو تحفو، سچائي جو تحفو، اعتماد جو تحفو، سڀ کان وڌيڪ، مراقبي جو تحفو. امرتسر ۾ ديوي ۽ غسل تي (امرتسر ۾ مقدس ٽانڪي). ھميشہ جا گيت ڳائڻ وارا مشنري پارٽيون، جھنڊا، ھوسٽل، عمر کان وٺي رھن ٿا. انصاف جي بالادستي هجي. وراڻيو، ”واحد“.

ਸਿੱਖਾਂ ਦਾ ਮਨ ਨੀਵਾਂ ਮਤ ਉੱਚੀ ਮਤ ਦਾ ਰਾਖਾ ਆਪਿ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ।
sikhaan daa man neevaan mat uchee mat daa raakhaa aap vaahiguroo |

خليص کي عاجزي ۽ اعليٰ دانائيءَ سان ڀريل هجي! واهگورو ان جي سمجھ جي حفاظت ڪري!

ਹੇ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਆਪਣੇ ਪੰਥ ਦੇ ਸਦਾ ਸਹਾਈ ਦਾਤਾਰ ਜੀਓ ।
he akaal purakh aapane panth de sadaa sahaaee daataar jeeo |

اي لافاني ذات، تنهنجي پنٿ جا ابدي مددگار، مهربان رب،