আরদাস

(পৃষ্ঠা: 1)


ੴ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫਤਹ ॥
ik oankaar vaahiguroo jee kee fatah |

প্রভু এক এবং বিজয় সত্য গুরুর।

ਸ੍ਰੀ ਭਗਉਤੀ ਜੀ ਸਹਾਇ ॥
sree bhgautee jee sahaae |

শ্রী ভগৌতি জি (তলোয়ার) সহায়ক হোক।

ਵਾਰ ਸ੍ਰੀ ਭਗਉਤੀ ਜੀ ਕੀ ॥
vaar sree bhgautee jee kee |

শ্রী ভগৌতি জির বীরত্বপূর্ণ কবিতা

ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
paatisaahee 10 |

(দ্বারা) দশম রাজা (গুরু)।

ਪ੍ਰਿਥਮ ਭਗੌਤੀ ਸਿਮਰਿ ਕੈ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਲਈਂ ਧਿਆਇ ॥
pritham bhagauatee simar kai gur naanak leen dhiaae |

শুরুতে আমি ভগৌতিকে স্মরণ করি, প্রভু (যার প্রতীক তলোয়ার এবং তারপর আমি গুরু নানককে স্মরণ করি।

ਫਿਰ ਅੰਗਦ ਗੁਰ ਤੇ ਅਮਰਦਾਸੁ ਰਾਮਦਾਸੈ ਹੋਈਂ ਸਹਾਇ ॥
fir angad gur te amaradaas raamadaasai hoeen sahaae |

তখন আমি গুরু অর্জন, গুরু অমর দাস এবং গুরু রাম দাসকে স্মরণ করি, তারা আমার জন্য সহায়ক হতে পারে।

ਅਰਜਨ ਹਰਿਗੋਬਿੰਦ ਨੋ ਸਿਮਰੌ ਸ੍ਰੀ ਹਰਿਰਾਇ ॥
arajan harigobind no simarau sree hariraae |

তখন মনে পড়ে গুরু অর্জন, গুরু হরগোবিন্দ ও গুরু হর রাইয়ের কথা।

ਸ੍ਰੀ ਹਰਿਕ੍ਰਿਸਨ ਧਿਆਈਐ ਜਿਸ ਡਿਠੇ ਸਭਿ ਦੁਖਿ ਜਾਇ ॥
sree harikrisan dhiaaeeai jis dditthe sabh dukh jaae |

(তাদের পরে) আমি গুরু হর কিষাণকে স্মরণ করি, যাঁর দর্শনে সমস্ত দুঃখ দূর হয়।

ਤੇਗ ਬਹਾਦਰ ਸਿਮਰਿਐ ਘਰ ਨਉ ਨਿਧਿ ਆਵੈ ਧਾਇ ॥
teg bahaadar simariaai ghar nau nidh aavai dhaae |

তখন আমি গুরু তেগ বাহাদুরকে স্মরণ করি, যদিও যার কৃপায় নয়টি ধন আমার ঘরে ছুটে আসে।

ਸਭ ਥਾਈਂ ਹੋਇ ਸਹਾਇ ॥੧॥
sabh thaaeen hoe sahaae |1|

তারা আমার সব জায়গায় সহায়ক হতে পারে.1.

ਦਸਵਾਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਸਾਹਿਬ ਜੀ ਸਭ ਥਾਈਂ ਹੋਇ ਸਹਾਇ ।
dasavaan paatishaah sree guroo gobind singh saahib jee sabh thaaeen hoe sahaae |

তারপর দশম প্রভু, শ্রদ্ধেয় গুরু গোবিন্দ সিংয়ের কথা চিন্তা করুন, যিনি সর্বত্র উদ্ধার করতে আসেন।

ਦਸਾਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀਆਂ ਦੀ ਜੋਤ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ ਦੇ ਪਾਠ ਦੀਦਾਰ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰ ਕੇ ਬੋਲੋ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ।
dasaan paatishaaheean dee jot sree guroo granth saahib jee de paatth deedaar daa dhiaan dhar ke bolo jee vaahiguroo |

সমস্ত দশটি সার্বভৌম প্রভুত্বের আলোর মূর্ত প্রতীক, গুরু গ্রন্থ সাহিব - এটির দৃষ্টিভঙ্গি এবং পাঠের কথা চিন্তা করুন এবং বলুন, "ওয়াহেগুরু"।

ਪੰਜਾਂ ਪਿਆਰਿਆਂ ਚੌਹਾਂ ਸਾਹਿਬਜ਼ਾਦਿਆਂ ਚਾਲ੍ਹੀਆਂ ਮੁਕਤਿਆਂ ਹਠੀਆਂ ਜਪੀਆਂ ਤਪੀਆਂ ਜਿਹਨਾਂ ਨਾਮ ਜਪਿਆ ਵੰਡ ਛਕਿਆ ਦੇਗ ਚਲਾਈ ਤੇਗ ਵਾਹੀ ਦੇਖ ਕੇ ਅਣਡਿੱਤ ਕੀਤਾ ਤਿਨ੍ਹਾਂ ਪਿਆਰਿਆਂ ਸਚਿਆਰਿਆਂ ਦੀ ਕਮਾਈ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰ ਕੇ ਖ਼ਾਲਸਾ ਜੀ ਬੋਲੋ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ।
panjaan piaariaan chauahaan saahibazaadiaan chaalheean mukatiaan hattheean japeean tapeean jihanaan naam japiaa vandd chhakiaa deg chalaaee teg vaahee dekh ke anaddit keetaa tinhaan piaariaan sachiaariaan dee kamaaee daa dhiaan dhar ke khaalasaa jee bolo jee vaahiguroo |

পাঁচজন প্রিয়জন, দশম গুরুর চার পুত্র, চল্লিশটি মুক্তিপ্রাপ্ত, অবিচল, দৈবনামের অবিরাম পুনরাবৃত্তিকারী, অধ্যবসায়ী ভক্তিতে প্রদত্ত, যারা নাম পুনরাবৃত্তি করে তাদের সহ প্রিয় ও সত্যবাদীদের কৃতিত্বের ধ্যান করা। , অন্যদের সাথে তাদের ভাড়া ভাগাভাগি করেছেন, বিনামূল্যে রান্নাঘর চালিয়েছেন, তলোয়ার চালিয়েছেন এবং কখনও ত্রুটি এবং ত্রুটিগুলি দেখেছেন, বলুন "ওয়াহেগুরু", হে খালসা।

ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਸਿੰਘਾਂ ਸਿੰਘਣੀਆਂ ਨੇ ਧਰਮ ਹੇਤ ਸੀਸ ਦਿੱਤੇ ਬੰਦ ਬੰਦ ਕਟਾਏ ਖੋਪਰੀਆਂ ਲੁਹਾਈਆਂ ਚਰਖੜੀਆਂ ਤੇ ਚੜੇ ਆਰਿਆਂ ਨਾਲ ਚਿਰਾਏ ਗਏ ਗੁਰਦਵਾਰਿਆਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਲਈ ਕੁਰਬਾਨੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਧਰਮ ਨਹੀਂ ਹਾਰਿਆ ਸਿੱਖੀ ਕੇਸਾਂ ਸੁਆਸਾਂ ਨਾਲ ਨਿਬਾਹੀ ਤਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਕਮਾਈ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰ ਕੇ ਖ਼ਾਲਸਾ ਜੀ ਬੋਲੋ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ।
jinhaan singhaan singhaneean ne dharam het sees dite band band kattaae khopareean luhaaeean charakharreean te charre aariaan naal chiraae ge guradavaariaan dee sevaa lee kurabaaneean keeteean dharam naheen haariaa sikhee kesaan suaasaan naal nibaahee tinhaan dee kamaaee daa dhiaan dhar ke khaalasaa jee bolo jee vaahiguroo |

খালসার পুরুষ ও মহিলা সদস্যদের কৃতিত্বের উপর ধ্যান করে যারা ধর্মের (ধর্ম ও ধার্মিকতা) জন্য তাদের জীবন উৎসর্গ করেছিল, তাদের দেহগুলি টুকরো টুকরো করে কেটেছিল, তাদের মাথার খুলি কাটা হয়েছিল, কাঁটাযুক্ত চাকায় বসানো হয়েছিল। তাদের মৃতদেহ করাত, মন্দিরের (গুরুদ্বার) সেবায় আত্মাহুতি দিয়েছিল, তাদের বিশ্বাসের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেনি, শিখ ধর্মের প্রতি তাদের আনুগত্য বজায় রেখেছিল তাদের শেষ নিঃশ্বাস পর্যন্ত, "ওয়াহেগুরু", হে খালসা।

ਪੰਜਾਂ ਤਖ਼ਤਾਂ ਸਰਬੱਤ ਗੁਰਦੁਆਰਿਆਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰ ਕੇ ਬੋਲੋ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ।
panjaan takhataan sarabat guraduaariaan daa dhiaan dhar ke bolo jee vaahiguroo |

পাঁচটি সিংহাসন (ধর্মীয় কর্তৃত্বের আসন) এবং সমস্ত গুরুদ্বারের কথা চিন্তা করে বলুন, "ওয়াহেগুরু", হে খালসা।

ਪ੍ਰਿਥਮੇ ਸਰਬੱਤ ਖ਼ਾਲਸਾ ਜੀ ਕੀ ਅਰਦਾਸ ਹੈ ਜੀ ਸਰਬੱਤ ਖ਼ਾਲਸਾ ਜੀ ਕੋ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਚਿੱਤ ਆਵੇ ਚਿੱਤ ਆਵਨ ਕਾ ਸਦਕਾ ਸਰਬ ਸੁਖ ਹੋਵੇ ।
prithame sarabat khaalasaa jee kee aradaas hai jee sarabat khaalasaa jee ko vaahiguroo vaahiguroo vaahiguroo chit aave chit aavan kaa sadakaa sarab sukh hove |

এখন পুরো খালসার প্রার্থনা। সমগ্র খালসার বিবেককে ওয়াহেগুরু, ওয়াহেগুরু, ওয়াহেগুরুর দ্বারা অবহিত করা হোক এবং এইরূপ স্মরণের ফলে সর্বাঙ্গীন মঙ্গল লাভ করা যায়।

ਜਹਾਂ ਜਹਾਂ ਖ਼ਾਲਸਾ ਜੀ ਸਾਹਿਬ ਤਹਾਂ ਤਹਾਂ ਰਛਿਆਂ ਰਿਆਇਤ ਦੇਗ ਤੇਗ ਫ਼ਤਹ ਬਿਰਦ ਕੀ ਪੈਜ ਪੰਥ ਕੀ ਜੀਤ ਸ੍ਰੀ ਸਾਹਿਬ ਜੀ ਸਹਾਇ ਖ਼ਾਲਸੇ ਜੀ ਕੇ ਬੋਲ ਬਾਲੇ ਬੋਲੋ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ।
jahaan jahaan khaalasaa jee saahib tahaan tahaan rachhiaan riaaeit deg teg fatah birad kee paij panth kee jeet sree saahib jee sahaae khaalase jee ke bol baale bolo jee vaahiguroo |

যেখানেই খালসার সম্প্রদায় আছে, সেখানেই হোক ঐশ্বরিক সুরক্ষা ও অনুগ্রহ, এবং প্রয়োজনের যোগান ও পবিত্র তরবারির আরোহণ, অনুগ্রহের ঐতিহ্য রক্ষা, পন্থের বিজয়, পবিত্র তরবারির সাহায্য এবং আরোহণ। খালসার। বলুন, হে খালসা, "ওয়াহেগুরু"।

ਸਿੱਖਾਂ ਨੂੰ ਸਿੱਖੀ ਦਾਨ ਕੇਸ ਦਾਨ ਰਹਿਤ ਦਾਨ ਬਿਬੇਕ ਦਾਨ ਵਿਸਾਹ ਦਾਨ ਭਰੋਸਾ ਦਾਨ ਦਾਨਾਂ ਸਿਰ ਦਾਨ ਨਾਮ ਦਾਨ ਸ੍ਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤਸਰ ਜੀ ਦੇ ਇਸ਼ਨਾਨ ਚੌਂਕੀਆ ਝੰਡੇ ਬੁੰਗੇ ਜੁਗੋ ਜੁਗ ਅਟੱਲ ਧਰਮ ਕਾ ਜੈਕਾਰ ਬੋਲੋ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ।
sikhaan noo sikhee daan kes daan rahit daan bibek daan visaah daan bharosaa daan daanaan sir daan naam daan sree amritasar jee de ishanaan chauankeea jhandde bunge jugo jug attal dharam kaa jaikaar bolo jee vaahiguroo |

শিখদের কাছে শিখ বিশ্বাসের উপহার, ছাঁটাই না করা চুলের উপহার, তাদের বিশ্বাসের শিষ্যের উপহার, বৈষম্যের বোধের উপহার, সত্যের উপহার, আত্মবিশ্বাসের উপহার, সর্বোপরি ধ্যানের উপহার। অমৃতসরে ঐশ্বরিক এবং স্নান (অমৃতসরের পবিত্র ট্যাঙ্ক)। স্তোত্র-গাওয়া মিশনারি দল, পতাকা, হোস্টেল, যুগে যুগে মেনে চলুক। ন্যায়পরায়ণতা সর্বোচ্চ রাজত্ব করুক। বলুন, "ওয়াহেগুরু"।

ਸਿੱਖਾਂ ਦਾ ਮਨ ਨੀਵਾਂ ਮਤ ਉੱਚੀ ਮਤ ਦਾ ਰਾਖਾ ਆਪਿ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ।
sikhaan daa man neevaan mat uchee mat daa raakhaa aap vaahiguroo |

খালসা নম্রতা এবং উচ্চ জ্ঞানে আপ্লুত হোক! ওয়াহেগুরু এর বোধগম্যতা রক্ষা করুন!

ਹੇ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਆਪਣੇ ਪੰਥ ਦੇ ਸਦਾ ਸਹਾਈ ਦਾਤਾਰ ਜੀਓ ।
he akaal purakh aapane panth de sadaa sahaaee daataar jeeo |

হে অমর সত্ত্বা, তোমার পন্থের অনন্ত সহায়, দয়াময় প্রভু,