ಸुखಮಣಿ ಸಾಹಿಬ್

(ಪುಟ: 57)


ਸਦਾ ਸੁਹੇਲਾ ਕਰਿ ਲੇਹਿ ਜੀਉ ॥
sadaa suhelaa kar lehi jeeo |

ನಿಮ್ಮ ಆತ್ಮವು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಶಾಂತವಾಗಿರಲಿ.

ਨੈਨਹੁ ਪੇਖੁ ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਰੰਗੁ ॥
nainahu pekh tthaakur kaa rang |

ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳಿಂದ, ನಿಮ್ಮ ಲಾರ್ಡ್ ಮತ್ತು ಮಾಸ್ಟರ್ನ ಅದ್ಭುತ ನಾಟಕವನ್ನು ನೋಡಿ.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਬਿਨਸੈ ਸਭ ਸੰਗੁ ॥
saadhasang binasai sabh sang |

ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯಲ್ಲಿ, ಎಲ್ಲಾ ಇತರ ಸಂಘಗಳು ಕಣ್ಮರೆಯಾಗುತ್ತವೆ.

ਚਰਨ ਚਲਉ ਮਾਰਗਿ ਗੋਬਿੰਦ ॥
charan chlau maarag gobind |

ನಿಮ್ಮ ಪಾದಗಳಿಂದ, ಭಗವಂತನ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ನಡೆಯಿರಿ.

ਮਿਟਹਿ ਪਾਪ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਬਿੰਦ ॥
mitteh paap japeeai har bind |

ಒಂದು ಕ್ಷಣವೂ ಭಗವಂತನ ನಾಮಸ್ಮರಣೆ ಮಾಡುತ್ತಾ ಪಾಪಗಳು ತೊಳೆದುಹೋಗುತ್ತವೆ.

ਕਰ ਹਰਿ ਕਰਮ ਸ੍ਰਵਨਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ॥
kar har karam sravan har kathaa |

ಆದ್ದರಿಂದ ಭಗವಂತನ ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಭಗವಂತನ ಧರ್ಮೋಪದೇಶವನ್ನು ಆಲಿಸಿ.

ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਨਾਨਕ ਊਜਲ ਮਥਾ ॥੨॥
har daragah naanak aoojal mathaa |2|

ಭಗವಂತನ ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿ, ಓ ನಾನಕ್, ನಿಮ್ಮ ಮುಖವು ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ||2||

ਬਡਭਾਗੀ ਤੇ ਜਨ ਜਗ ਮਾਹਿ ॥
baddabhaagee te jan jag maeh |

ಈ ಪ್ರಪಂಚದಲ್ಲಿರುವ ವಿನಮ್ರ ಜೀವಿಗಳು ಬಹಳ ಅದೃಷ್ಟವಂತರು,

ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਹਿ ॥
sadaa sadaa har ke gun gaeh |

ಯಾರು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಭಗವಂತನ ಗ್ಲೋರಿಯಸ್ ಸ್ತೋತ್ರಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਰਾਮ ਨਾਮ ਜੋ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰ ॥
raam naam jo kareh beechaar |

ಭಗವಂತನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವವರು,

ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਗਨੀ ਸੰਸਾਰ ॥
se dhanavant ganee sansaar |

ವಿಶ್ವದ ಅತ್ಯಂತ ಶ್ರೀಮಂತ ಮತ್ತು ಶ್ರೀಮಂತರಾಗಿದ್ದಾರೆ.

ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੁਖਿ ਬੋਲਹਿ ਹਰਿ ਮੁਖੀ ॥
man tan mukh boleh har mukhee |

ಆಲೋಚನೆ, ಮಾತು ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಪರಮಾತ್ಮನ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುವವರು

ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਾਨਹੁ ਤੇ ਸੁਖੀ ॥
sadaa sadaa jaanahu te sukhee |

ಅವರು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಶಾಂತಿಯುತ ಮತ್ತು ಸಂತೋಷದಿಂದ ಇದ್ದಾರೆ ಎಂದು ತಿಳಿಯಿರಿ.

ਏਕੋ ਏਕੁ ਏਕੁ ਪਛਾਨੈ ॥
eko ek ek pachhaanai |

ಒಬ್ಬನೇ ಭಗವಂತನನ್ನು ಒಬ್ಬನೇ ಎಂದು ಗುರುತಿಸುವವನು,

ਇਤ ਉਤ ਕੀ ਓਹੁ ਸੋਝੀ ਜਾਨੈ ॥
eit ut kee ohu sojhee jaanai |

ಈ ಜಗತ್ತು ಮತ್ತು ಮುಂದಿನದನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.

ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਜਿਸ ਕਾ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥
naam sang jis kaa man maaniaa |

ಯಾರ ಮನಸ್ಸು ನಾಮ್ ಕಂಪನಿಯನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ,

ਨਾਨਕ ਤਿਨਹਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਜਾਨਿਆ ॥੩॥
naanak tineh niranjan jaaniaa |3|

ಭಗವಂತನ ಹೆಸರು, ಓ ನಾನಕ್, ನಿರ್ಮಲ ಭಗವಂತನನ್ನು ತಿಳಿದಿದೆ. ||3||

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਆਪਨ ਆਪੁ ਸੁਝੈ ॥
guraprasaad aapan aap sujhai |

ಗುರುವಿನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ, ಒಬ್ಬನು ತನ್ನನ್ನು ತಾನೇ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ;

ਤਿਸ ਕੀ ਜਾਨਹੁ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝੈ ॥
tis kee jaanahu trisanaa bujhai |

ಆಗ ಅವನ ಬಾಯಾರಿಕೆ ತಣಿಯುತ್ತದೆ ಎಂದು ತಿಳಿಯಿರಿ.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਹਤ ॥
saadhasang har har jas kahat |

ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯಲ್ಲಿ, ಒಬ್ಬರು ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಜಪಿಸುತ್ತಾರೆ, ಹರ್, ಹರ್.