ಸुखಮಣಿ ಸಾಹಿಬ್

(ಪುಟ: 52)


ਸੰਤ ਸਰਨਿ ਜੋ ਜਨੁ ਪਰੈ ਸੋ ਜਨੁ ਉਧਰਨਹਾਰ ॥
sant saran jo jan parai so jan udharanahaar |

ಸಂತರ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಹುಡುಕುವವನು ರಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾನೆ.

ਸੰਤ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਨਾਨਕਾ ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਅਵਤਾਰ ॥੧॥
sant kee nindaa naanakaa bahur bahur avataar |1|

ಸಂತರನ್ನು ನಿಂದಿಸುವವನು, ಓ ನಾನಕ್, ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ ಪುನರ್ಜನ್ಮ ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ. ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

ಅಷ್ಟಪದೀ:

ਸੰਤ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਆਰਜਾ ਘਟੈ ॥
sant kai dookhan aarajaa ghattai |

ಸಂತರನ್ನು ನಿಂದಿಸುವುದರಿಂದ ಒಬ್ಬರ ಜೀವನವು ಮೊಟಕುಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.

ਸੰਤ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਜਮ ਤੇ ਨਹੀ ਛੁਟੈ ॥
sant kai dookhan jam te nahee chhuttai |

ಸಂತರನ್ನು ದೂಷಿಸುವುದು, ಸಾವಿನ ಸಂದೇಶವಾಹಕರಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

ਸੰਤ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਸੁਖੁ ਸਭੁ ਜਾਇ ॥
sant kai dookhan sukh sabh jaae |

ಸಂತರನ್ನು ನಿಂದಿಸುವುದರಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂತೋಷಗಳು ಮಾಯವಾಗುತ್ತವೆ.

ਸੰਤ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਨਰਕ ਮਹਿ ਪਾਇ ॥
sant kai dookhan narak meh paae |

ಸಂತರನ್ನು ದೂಷಿಸಿ ನರಕಕ್ಕೆ ಬೀಳುತ್ತಾನೆ.

ਸੰਤ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਮਤਿ ਹੋਇ ਮਲੀਨ ॥
sant kai dookhan mat hoe maleen |

ಸಂತರನ್ನು ನಿಂದಿಸಿ ಬುದ್ಧಿ ಕಲುಷಿತವಾಗುತ್ತದೆ.

ਸੰਤ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਸੋਭਾ ਤੇ ਹੀਨ ॥
sant kai dookhan sobhaa te heen |

ಸಂತರನ್ನು ನಿಂದಿಸುವುದರಿಂದ ಒಬ್ಬರ ಖ್ಯಾತಿಯು ಕಳೆದುಹೋಗುತ್ತದೆ.

ਸੰਤ ਕੇ ਹਤੇ ਕਉ ਰਖੈ ਨ ਕੋਇ ॥
sant ke hate kau rakhai na koe |

ಸಂತನಿಂದ ಶಾಪಗ್ರಸ್ತನಾದವನು ಉದ್ಧಾರವಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਸੰਤ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਥਾਨ ਭ੍ਰਸਟੁ ਹੋਇ ॥
sant kai dookhan thaan bhrasatt hoe |

ಸಂತರನ್ನು ನಿಂದಿಸುವುದರಿಂದ ಒಬ್ಬರ ಸ್ಥಾನವು ಅಪವಿತ್ರವಾಗುತ್ತದೆ.

ਸੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਜੇ ਕਰੈ ॥
sant kripaal kripaa je karai |

ಆದರೆ ಕರುಣಾಮಯಿ ಸಂತನು ತನ್ನ ದಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿದರೆ,

ਨਾਨਕ ਸੰਤਸੰਗਿ ਨਿੰਦਕੁ ਭੀ ਤਰੈ ॥੧॥
naanak santasang nindak bhee tarai |1|

ಓ ನಾನಕ್, ಸಂತರ ಸಹವಾಸದಲ್ಲಿ, ದೂಷಕನು ಇನ್ನೂ ರಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡಬಹುದು. ||1||

ਸੰਤ ਕੇ ਦੂਖਨ ਤੇ ਮੁਖੁ ਭਵੈ ॥
sant ke dookhan te mukh bhavai |

ಸಂತರನ್ನು ದೂಷಿಸುವುದು, ಒಬ್ಬನು ವಿಕೃತ ಮುಖದ ದುರುದ್ದೇಶಪೂರಿತನಾಗುತ್ತಾನೆ.

ਸੰਤਨ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਕਾਗ ਜਿਉ ਲਵੈ ॥
santan kai dookhan kaag jiau lavai |

ಸಂತರನ್ನು ನಿಂದಿಸುತ್ತಾ, ಒಬ್ಬನು ಕಾಗೆಯಂತೆ ಕೂಗುತ್ತಾನೆ.

ਸੰਤਨ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਸਰਪ ਜੋਨਿ ਪਾਇ ॥
santan kai dookhan sarap jon paae |

ಸಂತರನ್ನು ನಿಂದಿಸಿ, ಹಾವಿನಂತೆ ಪುನರ್ಜನ್ಮ ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

ਸੰਤ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਤ੍ਰਿਗਦ ਜੋਨਿ ਕਿਰਮਾਇ ॥
sant kai dookhan trigad jon kiramaae |

ಸಂತರನ್ನು ನಿಂದಿಸಿ, ಒಬ್ಬನು ಅಲುಗಾಡುವ ಹುಳುವಾಗಿ ಪುನರ್ಜನ್ಮ ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

ਸੰਤਨ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਮਹਿ ਜਲੈ ॥
santan kai dookhan trisanaa meh jalai |

ಸಂತರನ್ನು ನಿಂದಿಸಿ, ಆಸೆಯ ಬೆಂಕಿಯಲ್ಲಿ ಸುಡುತ್ತಾನೆ.

ਸੰਤ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਸਭੁ ਕੋ ਛਲੈ ॥
sant kai dookhan sabh ko chhalai |

ಸಂತರನ್ನು ನಿಂದಿಸಿ, ಒಬ್ಬನು ಎಲ್ಲರನ್ನು ಮೋಸಗೊಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਸੰਤ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਤੇਜੁ ਸਭੁ ਜਾਇ ॥
sant kai dookhan tej sabh jaae |

ಸಂತರನ್ನು ನಿಂದಿಸುವುದರಿಂದ ಒಬ್ಬರ ಪ್ರಭಾವವೆಲ್ಲ ಮಾಯವಾಗುತ್ತದೆ.