Sukhmani Sahib

(Síða: 52)


ਸੰਤ ਸਰਨਿ ਜੋ ਜਨੁ ਪਰੈ ਸੋ ਜਨੁ ਉਧਰਨਹਾਰ ॥
sant saran jo jan parai so jan udharanahaar |

Sá sem leitar að helgidómi hinna heilögu mun frelsast.

ਸੰਤ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਨਾਨਕਾ ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਅਵਤਾਰ ॥੧॥
sant kee nindaa naanakaa bahur bahur avataar |1|

Sá sem rægir hina heilögu, ó Nanak, mun endurholdgast aftur og aftur. ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

Ashtapadee:

ਸੰਤ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਆਰਜਾ ਘਟੈ ॥
sant kai dookhan aarajaa ghattai |

Að rægja hina heilögu er líf manns stytt.

ਸੰਤ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਜਮ ਤੇ ਨਹੀ ਛੁਟੈ ॥
sant kai dookhan jam te nahee chhuttai |

Að baktala hina heilögu, maður skal ekki komast undan sendiboða dauðans.

ਸੰਤ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਸੁਖੁ ਸਭੁ ਜਾਇ ॥
sant kai dookhan sukh sabh jaae |

Að baktala hina heilögu hverfur öll hamingja.

ਸੰਤ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਨਰਕ ਮਹਿ ਪਾਇ ॥
sant kai dookhan narak meh paae |

Að baktala hina heilögu, maður fellur í hel.

ਸੰਤ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਮਤਿ ਹੋਇ ਮਲੀਨ ॥
sant kai dookhan mat hoe maleen |

Með því að rægja hina heilögu er greindin menguð.

ਸੰਤ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਸੋਭਾ ਤੇ ਹੀਨ ॥
sant kai dookhan sobhaa te heen |

Að rægja hina heilögu, mannorð manns er glatað.

ਸੰਤ ਕੇ ਹਤੇ ਕਉ ਰਖੈ ਨ ਕੋਇ ॥
sant ke hate kau rakhai na koe |

Sá sem er bölvaður af heilögum er ekki hægt að bjarga.

ਸੰਤ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਥਾਨ ਭ੍ਰਸਟੁ ਹੋਇ ॥
sant kai dookhan thaan bhrasatt hoe |

Að baktala hina heilögu er staður manns saurgaður.

ਸੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਜੇ ਕਰੈ ॥
sant kripaal kripaa je karai |

En ef miskunnsamur heilagur sýnir góðvild sína,

ਨਾਨਕ ਸੰਤਸੰਗਿ ਨਿੰਦਕੁ ਭੀ ਤਰੈ ॥੧॥
naanak santasang nindak bhee tarai |1|

Ó Nanak, í Félagi hinna heilögu, gæti rógberinn enn verið hólpinn. ||1||

ਸੰਤ ਕੇ ਦੂਖਨ ਤੇ ਮੁਖੁ ਭਵੈ ॥
sant ke dookhan te mukh bhavai |

Með því að rægja hina heilögu verður maður óánægður með óánægju.

ਸੰਤਨ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਕਾਗ ਜਿਉ ਲਵੈ ॥
santan kai dookhan kaag jiau lavai |

Að baktala hina heilögu, maður kurrar eins og hrafn.

ਸੰਤਨ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਸਰਪ ਜੋਨਿ ਪਾਇ ॥
santan kai dookhan sarap jon paae |

Að baktala hina heilögu er maður endurholdgaður sem snákur.

ਸੰਤ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਤ੍ਰਿਗਦ ਜੋਨਿ ਕਿਰਮਾਇ ॥
sant kai dookhan trigad jon kiramaae |

Með því að rægja hina heilögu er maður endurholdgaður eins og sveiflukenndur ormur.

ਸੰਤਨ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਮਹਿ ਜਲੈ ॥
santan kai dookhan trisanaa meh jalai |

Að baktala hina heilögu, maður brennur í eldi löngunar.

ਸੰਤ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਸਭੁ ਕੋ ਛਲੈ ॥
sant kai dookhan sabh ko chhalai |

Að baktala hina heilögu reynir maður að blekkja alla.

ਸੰਤ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਤੇਜੁ ਸਭੁ ਜਾਇ ॥
sant kai dookhan tej sabh jaae |

Að baktala hina heilögu hverfa öll áhrif manns.