সুখমনি সাহিব

(পৃষ্ঠা: 77)


ਭਏ ਪ੍ਰਗਾਸ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗ ॥
bhe pragaas saadh kai sang |

তিনি পবিত্র কোম্পানীতে প্রকাশিত।

ਰਚਿ ਰਚਨਾ ਅਪਨੀ ਕਲ ਧਾਰੀ ॥
rach rachanaa apanee kal dhaaree |

সৃষ্টিকে সৃষ্টি করে তিনি তাতে নিজের শক্তি ঢেলে দেন।

ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੮॥੧੮॥
anik baar naanak balihaaree |8|18|

তাই বহুবার নানক তার কাছে বলি। ||8||18||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

সালোক:

ਸਾਥਿ ਨ ਚਾਲੈ ਬਿਨੁ ਭਜਨ ਬਿਖਿਆ ਸਗਲੀ ਛਾਰੁ ॥
saath na chaalai bin bhajan bikhiaa sagalee chhaar |

তোমার ভক্তি ছাড়া কিছুই তোমার সাথে যাবে না। সব দুর্নীতি ছাইয়ের মতো।

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਮਾਵਨਾ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਧਨੁ ਸਾਰੁ ॥੧॥
har har naam kamaavanaa naanak ihu dhan saar |1|

প্রভু, হর, হর নাম অনুশীলন করুন। হে নানক, ইহাই শ্রেষ্ঠ সম্পদ। ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

অষ্টপদীঃ

ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
sant janaa mil karahu beechaar |

সাধুদের সঙ্গে যোগদান, গভীর ধ্যান অনুশীলন করুন।

ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਨਾਮ ਆਧਾਰੁ ॥
ek simar naam aadhaar |

এককে স্মরণ কর, এবং প্রভুর নাম-এর আশ্রয় গ্রহণ কর।

ਅਵਰਿ ਉਪਾਵ ਸਭਿ ਮੀਤ ਬਿਸਾਰਹੁ ॥
avar upaav sabh meet bisaarahu |

অন্য সব প্রচেষ্টা ভুলে যাও, হে বন্ধু

ਚਰਨ ਕਮਲ ਰਿਦ ਮਹਿ ਉਰਿ ਧਾਰਹੁ ॥
charan kamal rid meh ur dhaarahu |

- আপনার হৃদয়ে ভগবানের পদ্মফুল স্থাপন করুন।

ਕਰਨ ਕਾਰਨ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਮਰਥੁ ॥
karan kaaran so prabh samarath |

ঈশ্বর সর্বশক্তিমান; তিনি কারণের কারণ।

ਦ੍ਰਿੜੁ ਕਰਿ ਗਹਹੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਵਥੁ ॥
drirr kar gahahu naam har vath |

প্রভুর নামের বস্তুটিকে দৃঢ়ভাবে ধরুন।

ਇਹੁ ਧਨੁ ਸੰਚਹੁ ਹੋਵਹੁ ਭਗਵੰਤ ॥
eihu dhan sanchahu hovahu bhagavant |

এই সম্পদ সংগ্রহ করুন এবং খুব ভাগ্যবান হন।

ਸੰਤ ਜਨਾ ਕਾ ਨਿਰਮਲ ਮੰਤ ॥
sant janaa kaa niramal mant |

শুদ্ধ হল নম্র সাধুদের নির্দেশ।

ਏਕ ਆਸ ਰਾਖਹੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
ek aas raakhahu man maeh |

মনের মধ্যে এক প্রভুর প্রতি বিশ্বাস রাখুন।

ਸਰਬ ਰੋਗ ਨਾਨਕ ਮਿਟਿ ਜਾਹਿ ॥੧॥
sarab rog naanak mitt jaeh |1|

হে নানক, তখন সমস্ত রোগ দূর হবে। ||1||

ਜਿਸੁ ਧਨ ਕਉ ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਉਠਿ ਧਾਵਹਿ ॥
jis dhan kau chaar kuntt utth dhaaveh |

যে সম্পদের পেছনে তুমি চারদিকে তাড়া কর

ਸੋ ਧਨੁ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਤੇ ਪਾਵਹਿ ॥
so dhan har sevaa te paaveh |

প্রভুর সেবা করে তুমি সেই সম্পদ লাভ করবে।

ਜਿਸੁ ਸੁਖ ਕਉ ਨਿਤ ਬਾਛਹਿ ਮੀਤ ॥
jis sukh kau nit baachheh meet |

শান্তি, যা তুমি সর্বদা কামনা কর, হে বন্ধু