Sukhmani Sahib

(Strona: 77)


ਭਏ ਪ੍ਰਗਾਸ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗ ॥
bhe pragaas saadh kai sang |

Objawia się w towarzystwie Świętych.

ਰਚਿ ਰਚਨਾ ਅਪਨੀ ਕਲ ਧਾਰੀ ॥
rach rachanaa apanee kal dhaaree |

Stworzywszy stworzenie, wlewa w nie swoją własną moc.

ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੮॥੧੮॥
anik baar naanak balihaaree |8|18|

Wiele razy Nanak był dla Niego ofiarą. ||8||18||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਸਾਥਿ ਨ ਚਾਲੈ ਬਿਨੁ ਭਜਨ ਬਿਖਿਆ ਸਗਲੀ ਛਾਰੁ ॥
saath na chaalai bin bhajan bikhiaa sagalee chhaar |

Nic nie będzie z tobą zgodne, z wyjątkiem twojego oddania. Wszelka korupcja jest jak popiół.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਮਾਵਨਾ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਧਨੁ ਸਾਰੁ ॥੧॥
har har naam kamaavanaa naanak ihu dhan saar |1|

Praktykuj imię Pana, Har, Har. O Nanak, to jest najwspanialsze bogactwo. ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

Ashtapadee:

ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
sant janaa mil karahu beechaar |

Dołączając do Towarzystwa Świętych, praktykuj głęboką medytację.

ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਨਾਮ ਆਧਾਰੁ ॥
ek simar naam aadhaar |

Pamiętajcie o Jedynym i przyjmijcie wsparcie Naama, imienia Pana.

ਅਵਰਿ ਉਪਾਵ ਸਭਿ ਮੀਤ ਬਿਸਾਰਹੁ ॥
avar upaav sabh meet bisaarahu |

Zapomnij o wszelkich innych wysiłkach, o mój przyjacielu

ਚਰਨ ਕਮਲ ਰਿਦ ਮਹਿ ਉਰਿ ਧਾਰਹੁ ॥
charan kamal rid meh ur dhaarahu |

- umieść Lotosowe Stopy Pana w swoim sercu.

ਕਰਨ ਕਾਰਨ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਮਰਥੁ ॥
karan kaaran so prabh samarath |

Bóg jest wszechmocny; On jest Przyczyną przyczyn.

ਦ੍ਰਿੜੁ ਕਰਿ ਗਹਹੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਵਥੁ ॥
drirr kar gahahu naam har vath |

Chwyć mocno przedmiot Imienia Pana.

ਇਹੁ ਧਨੁ ਸੰਚਹੁ ਹੋਵਹੁ ਭਗਵੰਤ ॥
eihu dhan sanchahu hovahu bhagavant |

Zbierz to bogactwo i stań się bardzo szczęśliwy.

ਸੰਤ ਜਨਾ ਕਾ ਨਿਰਮਲ ਮੰਤ ॥
sant janaa kaa niramal mant |

Czyste są instrukcje pokornych Świętych.

ਏਕ ਆਸ ਰਾਖਹੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
ek aas raakhahu man maeh |

Zachowaj wiarę w Jedynego Pana w swoim umyśle.

ਸਰਬ ਰੋਗ ਨਾਨਕ ਮਿਟਿ ਜਾਹਿ ॥੧॥
sarab rog naanak mitt jaeh |1|

Wszelka choroba, O Nanak, zostanie wtedy usunięta. ||1||

ਜਿਸੁ ਧਨ ਕਉ ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਉਠਿ ਧਾਵਹਿ ॥
jis dhan kau chaar kuntt utth dhaaveh |

Bogactwo, za którym gonisz w czterech kierunkach

ਸੋ ਧਨੁ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਤੇ ਪਾਵਹਿ ॥
so dhan har sevaa te paaveh |

zdobędziesz to bogactwo, służąc Panu.

ਜਿਸੁ ਸੁਖ ਕਉ ਨਿਤ ਬਾਛਹਿ ਮੀਤ ॥
jis sukh kau nit baachheh meet |

Pokój, za którym zawsze tęsknisz, przyjacielu