Sri Guru Granth Sahib Paath Bhog (Mundavnni)

(Trang: 9)


ਸੁਣਤੇ ਪੁਨੀਤ ਕਹਤੇ ਪਵਿਤੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥
sunate puneet kahate pavit satigur rahiaa bharapoore |

Người nghe trong sáng, người nói trong sáng; Vị Guru đích thực tràn ngập và thấm nhuần tất cả.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਗੁਰ ਚਰਣ ਲਾਗੇ ਵਾਜੇ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ ॥੪੦॥੧॥
binavant naanak gur charan laage vaaje anahad toore |40|1|

Nanak cầu nguyện, chạm vào Bàn chân của Đạo sư, dòng âm thanh không bị tác động của kèn trời rung chuyển và vang lên. ||40||1||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਪਵਣੁ ਗੁਰੂ ਪਾਣੀ ਪਿਤਾ ਮਾਤਾ ਧਰਤਿ ਮਹਤੁ ॥
pavan guroo paanee pitaa maataa dharat mahat |

Không khí là Thầy, Nước là Cha và Đất là Mẹ Vĩ đại của vạn vật.

ਦਿਵਸੁ ਰਾਤਿ ਦੁਇ ਦਾਈ ਦਾਇਆ ਖੇਲੈ ਸਗਲ ਜਗਤੁ ॥
divas raat due daaee daaeaa khelai sagal jagat |

Ngày và đêm là hai y tá, trong lòng họ có cả thế giới đang chơi đùa.

ਚੰਗਿਆਈਆ ਬੁਰਿਆਈਆ ਵਾਚੈ ਧਰਮੁ ਹਦੂਰਿ ॥
changiaaeea buriaaeea vaachai dharam hadoor |

Việc tốt và việc xấu – bản ghi được đọc ra trước sự Hiện diện của Đức Pháp Vương.

ਕਰਮੀ ਆਪੋ ਆਪਣੀ ਕੇ ਨੇੜੈ ਕੇ ਦੂਰਿ ॥
karamee aapo aapanee ke nerrai ke door |

Theo hành động của chính họ, một số được kéo lại gần hơn, và một số bị đẩy ra xa hơn.

ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗਏ ਮਸਕਤਿ ਘਾਲਿ ॥
jinee naam dhiaaeaa ge masakat ghaal |

Những người đã suy niệm về Naam, Danh của Chúa, và ra đi sau khi đã làm việc đến đổ mồ hôi trán

ਨਾਨਕ ਤੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਕੇਤੀ ਛੁਟੀ ਨਾਲਿ ॥੧॥
naanak te mukh ujale ketee chhuttee naal |1|

-O Nanak, khuôn mặt của họ rạng ngời trong Tòa án của Chúa, và nhiều người được cứu cùng với họ! ||1||