Sri Guru Granth Sahib Paath Bhog (Mundavnni)

(Tudalen: 9)


ਸੁਣਤੇ ਪੁਨੀਤ ਕਹਤੇ ਪਵਿਤੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥
sunate puneet kahate pavit satigur rahiaa bharapoore |

Pur yw'r gwrandawyr, a phur yw'r siaradwyr; mae'r Gwir Gwrw yn holl-dreiddiol ac yn treiddio.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਗੁਰ ਚਰਣ ਲਾਗੇ ਵਾਜੇ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ ॥੪੦॥੧॥
binavant naanak gur charan laage vaaje anahad toore |40|1|

Gweddïa Nanak, gan gyffwrdd â Thraed y Guru, mae cerrynt sain di-draw y byglau nefol yn dirgrynu ac yn atseinio. ||40||1||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਪਵਣੁ ਗੁਰੂ ਪਾਣੀ ਪਿਤਾ ਮਾਤਾ ਧਰਤਿ ਮਹਤੁ ॥
pavan guroo paanee pitaa maataa dharat mahat |

Aer yw'r Guru, Dŵr yw'r Tad, a'r Ddaear yw Mam Fawr pawb.

ਦਿਵਸੁ ਰਾਤਿ ਦੁਇ ਦਾਈ ਦਾਇਆ ਖੇਲੈ ਸਗਲ ਜਗਤੁ ॥
divas raat due daaee daaeaa khelai sagal jagat |

Ddydd a nos mae'r ddwy nyrs, y mae'r byd i gyd yn chwarae yn eu glin.

ਚੰਗਿਆਈਆ ਬੁਰਿਆਈਆ ਵਾਚੈ ਧਰਮੁ ਹਦੂਰਿ ॥
changiaaeea buriaaeea vaachai dharam hadoor |

Gweithredoedd da a gweithredoedd drwg - darllenir y cofnod ym Mhresenoldeb Arglwydd Dharma.

ਕਰਮੀ ਆਪੋ ਆਪਣੀ ਕੇ ਨੇੜੈ ਕੇ ਦੂਰਿ ॥
karamee aapo aapanee ke nerrai ke door |

Yn ôl eu gweithredoedd eu hunain, daw rhai yn nes, a rhai yn cael eu gyrru ymhellach i ffwrdd.

ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗਏ ਮਸਕਤਿ ਘਾਲਿ ॥
jinee naam dhiaaeaa ge masakat ghaal |

Y rhai a fyfyriodd ar y Naam, Enw yr Arglwydd, ac a ymadawsant wedi gweithio trwy chwys eu aeliau

ਨਾਨਕ ਤੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਕੇਤੀ ਛੁਟੀ ਨਾਲਿ ॥੧॥
naanak te mukh ujale ketee chhuttee naal |1|

-O Nanak, y mae eu hwynebau'n pelydru yn Llys yr Arglwydd, a llawer yn cael eu hachub ynghyd â nhw! ||1||