تُوَ پرساد سوايے (سراوگ سدھ)

(صفحہ: 1)


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

رب ایک ہے اور وہ سچے گرو کے فضل سے حاصل کیا جا سکتا ہے۔

ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
paatisaahee 10 |

دسواں خود مختار۔

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਸਵਯੇ ॥
tv prasaad | savaye |

تیرے فضل سے سویاس

ਸ੍ਰਾਵਗ ਸੁਧ ਸਮੂਹ ਸਿਧਾਨ ਕੇ ਦੇਖਿ ਫਿਰਿਓ ਘਰ ਜੋਗ ਜਤੀ ਕੇ ॥
sraavag sudh samooh sidhaan ke dekh firio ghar jog jatee ke |

میں نے اپنے دوروں کے دوران خالص سرواکوں (جین اور بدھ بھکشوؤں)، مشاہیروں کا گروپ اور سنیاسیوں اور یوگی کے ٹھکانے دیکھے ہیں۔

ਸੂਰ ਸੁਰਾਰਦਨ ਸੁਧ ਸੁਧਾਦਿਕ ਸੰਤ ਸਮੂਹ ਅਨੇਕ ਮਤੀ ਕੇ ॥
soor suraaradan sudh sudhaadik sant samooh anek matee ke |

بہادر ہیرو، دیوتاؤں کو مارنے والے راکشس، امرت پینے والے دیوتا اور مختلف فرقوں کے سنتوں کی مجلس۔

ਸਾਰੇ ਹੀ ਦੇਸ ਕੋ ਦੇਖਿ ਰਹਿਓ ਮਤ ਕੋਊ ਨ ਦੇਖੀਅਤ ਪ੍ਰਾਨਪਤੀ ਕੇ ॥
saare hee des ko dekh rahio mat koaoo na dekheeat praanapatee ke |

میں نے تمام ممالک کے مذہبی نظام دیکھے ہیں لیکن اپنی زندگی کے مالک رب کو نہیں دیکھا۔

ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਕੀ ਭਾਇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਹੂ ਤੇ ਏਕ ਰਤੀ ਬਿਨੁ ਏਕ ਰਤੀ ਕੇ ॥੧॥੨੧॥
sree bhagavaan kee bhaae kripaa hoo te ek ratee bin ek ratee ke |1|21|

رب کے فضل کے ایک ذرہ کے بغیر ان کی کوئی قیمت نہیں ہے۔ 1.21۔

ਮਾਤੇ ਮਤੰਗ ਜਰੇ ਜਰ ਸੰਗ ਅਨੂਪ ਉਤੰਗ ਸੁਰੰਗ ਸਵਾਰੇ ॥
maate matang jare jar sang anoop utang surang savaare |

نشے میں دھت ہاتھیوں کے ساتھ، سونے سے جڑے ہوئے، بے مثال اور بڑے، روشن رنگوں میں پینٹ۔

ਕੋਟ ਤੁਰੰਗ ਕੁਰੰਗ ਸੇ ਕੂਦਤ ਪਉਨ ਕੇ ਗਉਨ ਕੋ ਜਾਤ ਨਿਵਾਰੇ ॥
kott turang kurang se koodat paun ke gaun ko jaat nivaare |

لاکھوں گھوڑے ہرن کی طرح سرپٹ دوڑتے ہوئے، ہوا سے زیادہ تیز چل رہے ہیں۔

ਭਾਰੀ ਭੁਜਾਨ ਕੇ ਭੂਪ ਭਲੀ ਬਿਧਿ ਨਿਆਵਤ ਸੀਸ ਨ ਜਾਤ ਬਿਚਾਰੇ ॥
bhaaree bhujaan ke bhoop bhalee bidh niaavat sees na jaat bichaare |

بہت سے بادشاہوں کے ساتھ ناقابل بیان، لمبے لمبے بازو (بھاری اتحادی افواج کے)، عمدہ صف میں سر جھکائے ہوئے ہیں۔

ਏਤੇ ਭਏ ਤੁ ਕਹਾ ਭਏ ਭੂਪਤਿ ਅੰਤ ਕੋ ਨਾਂਗੇ ਹੀ ਪਾਂਇ ਪਧਾਰੇ ॥੨॥੨੨॥
ete bhe tu kahaa bhe bhoopat ant ko naange hee paane padhaare |2|22|

ایسے زبردست شہنشاہ ہوتے تو کیا فرق پڑتا، کیونکہ انہیں ننگے پاؤں دنیا سے رخصت ہونا پڑا۔2.22۔

ਜੀਤ ਫਿਰੈ ਸਭ ਦੇਸ ਦਿਸਾਨ ਕੋ ਬਾਜਤ ਢੋਲ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ਨਗਾਰੇ ॥
jeet firai sabh des disaan ko baajat dtol mridang nagaare |

ڈھول اور بگل کی تھاپ سے اگر شہنشاہ تمام ممالک کو فتح کر لے۔

ਗੁੰਜਤ ਗੂੜ ਗਜਾਨ ਕੇ ਸੁੰਦਰ ਹਿੰਸਤ ਹੈਂ ਹਯਰਾਜ ਹਜਾਰੇ ॥
gunjat goorr gajaan ke sundar hinsat hain hayaraaj hajaare |

بہت سے خوبصورت گرجتے ہاتھیوں اور بہترین نسل کے ہزاروں ہمسایہ گھروں کے ساتھ۔

ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਕੇ ਭੂਪਤ ਕਉਨੁ ਗਨੈ ਨਹੀਂ ਜਾਤ ਬਿਚਾਰੇ ॥
bhoot bhavikh bhavaan ke bhoopat kaun ganai naheen jaat bichaare |

ماضی، حال اور مستقبل کے ایسے شہنشاہوں کا شمار اور تعین نہیں کیا جا سکتا۔

ਸ੍ਰੀ ਪਤਿ ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਭਜੇ ਬਿਨੁ ਅੰਤ ਕਉ ਅੰਤ ਕੇ ਧਾਮ ਸਿਧਾਰੇ ॥੩॥੨੩॥
sree pat sree bhagavaan bhaje bin ant kau ant ke dhaam sidhaare |3|23|

لیکن رب کے نام کو یاد کیے بغیر، وہ بالآخر اپنے آخری ٹھکانے کے لیے روانہ ہو جاتے ہیں۔ 3.23۔

ਤੀਰਥ ਨਾਨ ਦਇਆ ਦਮ ਦਾਨ ਸੁ ਸੰਜਮ ਨੇਮ ਅਨੇਕ ਬਿਸੇਖੈ ॥
teerath naan deaa dam daan su sanjam nem anek bisekhai |

مقدس مقامات پر غسل کرنا، رحم کرنا، جذبات پر قابو رکھنا، صدقہ جاریہ کرنا، کفایت شعاری کرنا اور بہت سی خصوصی رسومات۔

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਕਤੇਬ ਕੁਰਾਨ ਜਮੀਨ ਜਮਾਨ ਸਬਾਨ ਕੇ ਪੇਖੈ ॥
bed puraan kateb kuraan jameen jamaan sabaan ke pekhai |

ویدوں، پرانوں اور قرآن پاک کا مطالعہ کرنا اور اس دنیا اور آخرت کا جائزہ لینا۔

ਪਉਨ ਅਹਾਰ ਜਤੀ ਜਤ ਧਾਰ ਸਬੈ ਸੁ ਬਿਚਾਰ ਹਜਾਰ ਕ ਦੇਖੈ ॥
paun ahaar jatee jat dhaar sabai su bichaar hajaar k dekhai |

صرف ہوا پر رہنا، مسلسل مشق کرنا اور تمام اچھے خیالات کے ہزاروں افراد سے ملاقات کرنا۔

ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਭਜੇ ਬਿਨੁ ਭੂਪਤਿ ਏਕ ਰਤੀ ਬਿਨੁ ਏਕ ਨ ਲੇਖੈ ॥੪॥੨੪॥
sree bhagavaan bhaje bin bhoopat ek ratee bin ek na lekhai |4|24|

لیکن اے بادشاہ! رب کے نام کے ذکر کے بغیر، یہ سب کچھ بے حساب ہے، رب کے فضل کے بغیر ہونا۔ 4.24

ਸੁਧ ਸਿਪਾਹ ਦੁਰੰਤ ਦੁਬਾਹ ਸੁ ਸਾਜ ਸਨਾਹ ਦੁਰਜਾਨ ਦਲੈਂਗੇ ॥
sudh sipaah durant dubaah su saaj sanaah durajaan dalainge |

تربیت یافتہ سپاہی، طاقتور اور ناقابل تسخیر، میل کی چادر اوڑھے ہوئے، جو دشمنوں کو کچلنے کے قابل ہوں گے۔