त्व प्रसादि सवये (स्रावग सुध)

(पान: 1)


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

परमेश्वर एकच आहे आणि तो खऱ्या गुरूंच्या कृपेने प्राप्त होऊ शकतो.

ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
पातिसाही १० ॥

दहावा सार्वभौम.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਸਵਯੇ ॥
त्व प्रसादि ॥ सवये ॥

तुझ्या कृपेने स्वयंयास

ਸ੍ਰਾਵਗ ਸੁਧ ਸਮੂਹ ਸਿਧਾਨ ਕੇ ਦੇਖਿ ਫਿਰਿਓ ਘਰ ਜੋਗ ਜਤੀ ਕੇ ॥
स्रावग सुध समूह सिधान के देखि फिरिओ घर जोग जती के ॥

मी माझ्या दौऱ्यांमध्ये शुद्ध श्रावक (जैन आणि बौद्ध भिक्खू), अनुयायींचा समूह आणि तपस्वी आणि योगी यांचे निवासस्थान पाहिले आहे.

ਸੂਰ ਸੁਰਾਰਦਨ ਸੁਧ ਸੁਧਾਦਿਕ ਸੰਤ ਸਮੂਹ ਅਨੇਕ ਮਤੀ ਕੇ ॥
सूर सुरारदन सुध सुधादिक संत समूह अनेक मती के ॥

शूर वीर, देवांना मारणारे राक्षस, अमृत पिणारे देव आणि विविध पंथांच्या संतांची सभा.

ਸਾਰੇ ਹੀ ਦੇਸ ਕੋ ਦੇਖਿ ਰਹਿਓ ਮਤ ਕੋਊ ਨ ਦੇਖੀਅਤ ਪ੍ਰਾਨਪਤੀ ਕੇ ॥
सारे ही देस को देखि रहिओ मत कोऊ न देखीअत प्रानपती के ॥

मी सर्व देशांतील धार्मिक व्यवस्था पाहिल्या आहेत, परंतु माझ्या जीवनाचा स्वामी परमेश्वर यापैकी कोणीही पाहिले नाही.

ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਕੀ ਭਾਇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਹੂ ਤੇ ਏਕ ਰਤੀ ਬਿਨੁ ਏਕ ਰਤੀ ਕੇ ॥੧॥੨੧॥
स्री भगवान की भाइ क्रिपा हू ते एक रती बिनु एक रती के ॥१॥२१॥

परमेश्वराच्या कृपेशिवाय त्यांची किंमत नाही. १.२१.

ਮਾਤੇ ਮਤੰਗ ਜਰੇ ਜਰ ਸੰਗ ਅਨੂਪ ਉਤੰਗ ਸੁਰੰਗ ਸਵਾਰੇ ॥
माते मतंग जरे जर संग अनूप उतंग सुरंग सवारे ॥

मादक हत्तींसह, सोन्याने जडलेले, अतुलनीय आणि प्रचंड, चमकदार रंगात रंगवलेले.

ਕੋਟ ਤੁਰੰਗ ਕੁਰੰਗ ਸੇ ਕੂਦਤ ਪਉਨ ਕੇ ਗਉਨ ਕੋ ਜਾਤ ਨਿਵਾਰੇ ॥
कोट तुरंग कुरंग से कूदत पउन के गउन को जात निवारे ॥

लाखो घोडे हरणासारखे सरपटत, वाऱ्यापेक्षा वेगाने चालतात.

ਭਾਰੀ ਭੁਜਾਨ ਕੇ ਭੂਪ ਭਲੀ ਬਿਧਿ ਨਿਆਵਤ ਸੀਸ ਨ ਜਾਤ ਬਿਚਾਰੇ ॥
भारी भुजान के भूप भली बिधि निआवत सीस न जात बिचारे ॥

अनेक राजे अवर्णनीय, लांब हात (जड मित्र सैन्याचे) असलेले, मस्तक टेकलेले.

ਏਤੇ ਭਏ ਤੁ ਕਹਾ ਭਏ ਭੂਪਤਿ ਅੰਤ ਕੋ ਨਾਂਗੇ ਹੀ ਪਾਂਇ ਪਧਾਰੇ ॥੨॥੨੨॥
एते भए तु कहा भए भूपति अंत को नांगे ही पांइ पधारे ॥२॥२२॥

असे पराक्रमी सम्राट असतील तर काय फरक पडतो, कारण त्यांना अनवाणी पायाने जग सोडावे लागले.2.22.

ਜੀਤ ਫਿਰੈ ਸਭ ਦੇਸ ਦਿਸਾਨ ਕੋ ਬਾਜਤ ਢੋਲ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ਨਗਾਰੇ ॥
जीत फिरै सभ देस दिसान को बाजत ढोल म्रिदंग नगारे ॥

ढोल-ताशांच्या तालावर जर सम्राटाने सर्व देश जिंकले.

ਗੁੰਜਤ ਗੂੜ ਗਜਾਨ ਕੇ ਸੁੰਦਰ ਹਿੰਸਤ ਹੈਂ ਹਯਰਾਜ ਹਜਾਰੇ ॥
गुंजत गूड़ गजान के सुंदर हिंसत हैं हयराज हजारे ॥

सोबत अनेक सुंदर गर्जना करणारे हत्ती आणि उत्तम जातीची हजारो शेजारी घरे.

ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਕੇ ਭੂਪਤ ਕਉਨੁ ਗਨੈ ਨਹੀਂ ਜਾਤ ਬਿਚਾਰੇ ॥
भूत भविख भवान के भूपत कउनु गनै नहीं जात बिचारे ॥

अशा भूतकाळातील, वर्तमान आणि भविष्यातील सम्राटांना मोजता येत नाही आणि निश्चित केले जाऊ शकत नाही.

ਸ੍ਰੀ ਪਤਿ ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਭਜੇ ਬਿਨੁ ਅੰਤ ਕਉ ਅੰਤ ਕੇ ਧਾਮ ਸਿਧਾਰੇ ॥੩॥੨੩॥
स्री पति स्री भगवान भजे बिनु अंत कउ अंत के धाम सिधारे ॥३॥२३॥

परंतु भगवंताचे नामस्मरण न करता ते शेवटी आपल्या अंतिम निवासस्थानाकडे निघून जातात. ३.२३.

ਤੀਰਥ ਨਾਨ ਦਇਆ ਦਮ ਦਾਨ ਸੁ ਸੰਜਮ ਨੇਮ ਅਨੇਕ ਬਿਸੇਖੈ ॥
तीरथ नान दइआ दम दान सु संजम नेम अनेक बिसेखै ॥

पवित्र ठिकाणी स्नान करणे, दया करणे, आकांक्षा नियंत्रित करणे, दानधर्म करणे, तपस्या करणे आणि अनेक विशेष विधी करणे.

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਕਤੇਬ ਕੁਰਾਨ ਜਮੀਨ ਜਮਾਨ ਸਬਾਨ ਕੇ ਪੇਖੈ ॥
बेद पुरान कतेब कुरान जमीन जमान सबान के पेखै ॥

वेद, पुराण आणि पवित्र कुराण यांचा अभ्यास करणे आणि हे सर्व जग आणि पुढील जग स्कॅन करणे.

ਪਉਨ ਅਹਾਰ ਜਤੀ ਜਤ ਧਾਰ ਸਬੈ ਸੁ ਬਿਚਾਰ ਹਜਾਰ ਕ ਦੇਖੈ ॥
पउन अहार जती जत धार सबै सु बिचार हजार क देखै ॥

केवळ हवेवर राहणे, निरंतर सराव करणे आणि सर्व चांगल्या विचारांच्या हजारो लोकांना भेटणे.

ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਭਜੇ ਬਿਨੁ ਭੂਪਤਿ ਏਕ ਰਤੀ ਬਿਨੁ ਏਕ ਨ ਲੇਖੈ ॥੪॥੨੪॥
स्री भगवान भजे बिनु भूपति एक रती बिनु एक न लेखै ॥४॥२४॥

पण हे राजा! भगवंताच्या नामस्मरणाशिवाय, या सर्व गोष्टींचा काहीही अर्थ नाही, परमेश्वराच्या कृपेचा एक अंशही नाही. ४.२४.

ਸੁਧ ਸਿਪਾਹ ਦੁਰੰਤ ਦੁਬਾਹ ਸੁ ਸਾਜ ਸਨਾਹ ਦੁਰਜਾਨ ਦਲੈਂਗੇ ॥
सुध सिपाह दुरंत दुबाह सु साज सनाह दुरजान दलैंगे ॥

प्रशिक्षित सैनिक, पराक्रमी आणि अजिंक्य, मेलचा कोट परिधान केलेले, जे शत्रूंना चिरडण्यास सक्षम असतील.