ತವ ಪ್ರಸಾದ್ ಸವಯ್ಯೆ (ಸ್ರಾವಗ್ ಸುಧ್)

(ಪುಟ: 1)


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ಭಗವಂತ ಒಬ್ಬನೇ ಮತ್ತು ಆತನನ್ನು ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ ಪಡೆಯಬಹುದು.

ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
paatisaahee 10 |

ಹತ್ತನೇ ಸಾರ್ವಭೌಮ.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਸਵਯੇ ॥
tv prasaad | savaye |

ನಿನ್ನ ಕೃಪೆಯಿಂದ ಸ್ವಯ್ಯಸ್

ਸ੍ਰਾਵਗ ਸੁਧ ਸਮੂਹ ਸਿਧਾਨ ਕੇ ਦੇਖਿ ਫਿਰਿਓ ਘਰ ਜੋਗ ਜਤੀ ਕੇ ॥
sraavag sudh samooh sidhaan ke dekh firio ghar jog jatee ke |

ನನ್ನ ಪ್ರವಾಸದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಾನು ಶುದ್ಧ ಶ್ರಾವಕರು (ಜೈನ ಮತ್ತು ಬೌದ್ಧ ಸನ್ಯಾಸಿಗಳು), ಪ್ರವೀಣರ ಗುಂಪು ಮತ್ತು ತಪಸ್ವಿಗಳು ಮತ್ತು ಯೋಗಿಗಳ ವಾಸಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೇನೆ.

ਸੂਰ ਸੁਰਾਰਦਨ ਸੁਧ ਸੁਧਾਦਿਕ ਸੰਤ ਸਮੂਹ ਅਨੇਕ ਮਤੀ ਕੇ ॥
soor suraaradan sudh sudhaadik sant samooh anek matee ke |

ವೀರ ವೀರರು, ದೇವತೆಗಳನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವ ರಾಕ್ಷಸರು, ಅಮೃತವನ್ನು ಕುಡಿಯುವ ದೇವರುಗಳು ಮತ್ತು ವಿವಿಧ ಪಂಗಡಗಳ ಸಂತರ ಸಭೆಗಳು.

ਸਾਰੇ ਹੀ ਦੇਸ ਕੋ ਦੇਖਿ ਰਹਿਓ ਮਤ ਕੋਊ ਨ ਦੇਖੀਅਤ ਪ੍ਰਾਨਪਤੀ ਕੇ ॥
saare hee des ko dekh rahio mat koaoo na dekheeat praanapatee ke |

ನಾನು ಎಲ್ಲಾ ದೇಶಗಳ ಧಾರ್ಮಿಕ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳ ಶಿಸ್ತುಗಳನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೇನೆ, ಆದರೆ ನನ್ನ ಜೀವನದ ಗುರುವಾದ ಭಗವಂತನನ್ನು ನೋಡಿಲ್ಲ.

ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਕੀ ਭਾਇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਹੂ ਤੇ ਏਕ ਰਤੀ ਬਿਨੁ ਏਕ ਰਤੀ ਕੇ ॥੧॥੨੧॥
sree bhagavaan kee bhaae kripaa hoo te ek ratee bin ek ratee ke |1|21|

ಭಗವಂತನ ಕೃಪೆಯಿಲ್ಲದೆ ಅವು ಯಾವುದಕ್ಕೂ ಯೋಗ್ಯವಲ್ಲ. 1.21.

ਮਾਤੇ ਮਤੰਗ ਜਰੇ ਜਰ ਸੰਗ ਅਨੂਪ ਉਤੰਗ ਸੁਰੰਗ ਸਵਾਰੇ ॥
maate matang jare jar sang anoop utang surang savaare |

ಅಮಲೇರಿದ ಆನೆಗಳೊಂದಿಗೆ, ಚಿನ್ನದಿಂದ ಹೊದಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಹೋಲಿಸಲಾಗದ ಮತ್ತು ಬೃಹತ್, ಗಾಢವಾದ ಬಣ್ಣಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗಿದೆ.

ਕੋਟ ਤੁਰੰਗ ਕੁਰੰਗ ਸੇ ਕੂਦਤ ਪਉਨ ਕੇ ਗਉਨ ਕੋ ਜਾਤ ਨਿਵਾਰੇ ॥
kott turang kurang se koodat paun ke gaun ko jaat nivaare |

ಲಕ್ಷಾಂತರ ಕುದುರೆಗಳು ಜಿಂಕೆಗಳಂತೆ ಓಡುತ್ತಿವೆ, ಗಾಳಿಗಿಂತ ವೇಗವಾಗಿ ಚಲಿಸುತ್ತವೆ.

ਭਾਰੀ ਭੁਜਾਨ ਕੇ ਭੂਪ ਭਲੀ ਬਿਧਿ ਨਿਆਵਤ ਸੀਸ ਨ ਜਾਤ ਬਿਚਾਰੇ ॥
bhaaree bhujaan ke bhoop bhalee bidh niaavat sees na jaat bichaare |

ವರ್ಣನಾತೀತವಾದ ಅನೇಕ ರಾಜರೊಂದಿಗೆ, ಉದ್ದವಾದ ತೋಳುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ (ಭಾರೀ ಮಿತ್ರ ಪಡೆಗಳ), ಉತ್ತಮವಾದ ವ್ಯೂಹದಲ್ಲಿ ತಮ್ಮ ತಲೆಗಳನ್ನು ಬಾಗಿಸಿ.

ਏਤੇ ਭਏ ਤੁ ਕਹਾ ਭਏ ਭੂਪਤਿ ਅੰਤ ਕੋ ਨਾਂਗੇ ਹੀ ਪਾਂਇ ਪਧਾਰੇ ॥੨॥੨੨॥
ete bhe tu kahaa bhe bhoopat ant ko naange hee paane padhaare |2|22|

ಅಂತಹ ಶಕ್ತಿಶಾಲಿ ಚಕ್ರವರ್ತಿಗಳು ಅಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಏನು ಮುಖ್ಯ, ಏಕೆಂದರೆ ಅವರು ಬರಿಗಾಲಿನಲ್ಲಿ ಜಗತ್ತನ್ನು ತೊರೆಯಬೇಕಾಗಿತ್ತು.2.22.

ਜੀਤ ਫਿਰੈ ਸਭ ਦੇਸ ਦਿਸਾਨ ਕੋ ਬਾਜਤ ਢੋਲ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ਨਗਾਰੇ ॥
jeet firai sabh des disaan ko baajat dtol mridang nagaare |

ಚಕ್ರವರ್ತಿ ಎಲ್ಲಾ ದೇಶಗಳನ್ನು ವಶಪಡಿಸಿಕೊಂಡರೆ ಡೋಲು ಮತ್ತು ತುತ್ತೂರಿಗಳ ಬಡಿತದೊಂದಿಗೆ.

ਗੁੰਜਤ ਗੂੜ ਗਜਾਨ ਕੇ ਸੁੰਦਰ ਹਿੰਸਤ ਹੈਂ ਹਯਰਾਜ ਹਜਾਰੇ ॥
gunjat goorr gajaan ke sundar hinsat hain hayaraaj hajaare |

ಅನೇಕ ಸುಂದರವಾದ ಘರ್ಜಿಸುವ ಆನೆಗಳು ಮತ್ತು ಉತ್ತಮ ತಳಿಯ ಸಾವಿರಾರು ಅಕ್ಕಪಕ್ಕದ ಮನೆಗಳ ಜೊತೆಗೆ.

ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਕੇ ਭੂਪਤ ਕਉਨੁ ਗਨੈ ਨਹੀਂ ਜਾਤ ਬਿਚਾਰੇ ॥
bhoot bhavikh bhavaan ke bhoopat kaun ganai naheen jaat bichaare |

ಹಿಂದಿನ, ವರ್ತಮಾನ ಮತ್ತು ಭವಿಷ್ಯದ ಚಕ್ರವರ್ತಿಗಳಂತೆ ಎಣಿಸಲು ಮತ್ತು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

ਸ੍ਰੀ ਪਤਿ ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਭਜੇ ਬਿਨੁ ਅੰਤ ਕਉ ਅੰਤ ਕੇ ਧਾਮ ਸਿਧਾਰੇ ॥੩॥੨੩॥
sree pat sree bhagavaan bhaje bin ant kau ant ke dhaam sidhaare |3|23|

ಆದರೆ ಭಗವಂತನ ನಾಮಸ್ಮರಣೆ ಮಾಡದೆ, ಅಂತಿಮವಾಗಿ ತಮ್ಮ ಅಂತಿಮ ನಿವಾಸಕ್ಕೆ ತೆರಳುತ್ತಾರೆ. 3.23.

ਤੀਰਥ ਨਾਨ ਦਇਆ ਦਮ ਦਾਨ ਸੁ ਸੰਜਮ ਨੇਮ ਅਨੇਕ ਬਿਸੇਖੈ ॥
teerath naan deaa dam daan su sanjam nem anek bisekhai |

ಪವಿತ್ರ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡುವುದು, ಕರುಣೆಯನ್ನು ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡುವುದು, ಭಾವೋದ್ರೇಕಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುವುದು, ದಾನ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡುವುದು, ತಪಸ್ಸು ಮತ್ತು ಅನೇಕ ವಿಶೇಷ ಆಚರಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡುವುದು.

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਕਤੇਬ ਕੁਰਾਨ ਜਮੀਨ ਜਮਾਨ ਸਬਾਨ ਕੇ ਪੇਖੈ ॥
bed puraan kateb kuraan jameen jamaan sabaan ke pekhai |

ವೇದಗಳು, ಪುರಾಣಗಳು ಮತ್ತು ಪವಿತ್ರ ಕುರಾನ್ ಅನ್ನು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡುವುದು ಮತ್ತು ಈ ಜಗತ್ತು ಮತ್ತು ಮುಂದಿನ ಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಮಾಡುವುದು.

ਪਉਨ ਅਹਾਰ ਜਤੀ ਜਤ ਧਾਰ ਸਬੈ ਸੁ ਬਿਚਾਰ ਹਜਾਰ ਕ ਦੇਖੈ ॥
paun ahaar jatee jat dhaar sabai su bichaar hajaar k dekhai |

ಗಾಳಿಯ ಮೇಲೆ ಮಾತ್ರ ಉಪಜೀವನ ನಡೆಸುವುದು, ಸಂಯಮವನ್ನು ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡುವುದು ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಒಳ್ಳೆಯ ಆಲೋಚನೆಗಳ ಸಾವಿರಾರು ವ್ಯಕ್ತಿಗಳನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡುವುದು.

ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਭਜੇ ਬਿਨੁ ਭੂਪਤਿ ਏਕ ਰਤੀ ਬਿਨੁ ਏਕ ਨ ਲੇਖੈ ॥੪॥੨੪॥
sree bhagavaan bhaje bin bhoopat ek ratee bin ek na lekhai |4|24|

ಆದರೆ ಓ ರಾಜನೇ! ಭಗವಂತನ ನಾಮಸ್ಮರಣೆಯಿಲ್ಲದೆ, ಭಗವಂತನ ಅನುಗ್ರಹವಿಲ್ಲದೆ ಇದೆಲ್ಲವೂ ಯಾವುದೇ ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲ. 4.24.

ਸੁਧ ਸਿਪਾਹ ਦੁਰੰਤ ਦੁਬਾਹ ਸੁ ਸਾਜ ਸਨਾਹ ਦੁਰਜਾਨ ਦਲੈਂਗੇ ॥
sudh sipaah durant dubaah su saaj sanaah durajaan dalainge |

ತರಬೇತಿ ಪಡೆದ ಸೈನಿಕರು, ಶಕ್ತಿಯುತ ಮತ್ತು ಅಜೇಯ, ಕೋಟ್ ಆಫ್ ಮೇಲ್ ಅನ್ನು ಧರಿಸುತ್ತಾರೆ, ಅವರು ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ಹತ್ತಿಕ್ಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ.