తవ ప్రసాద్ సవయ్యే (స్రావగ్ సుధ్)

(పేజీ: 1)


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

భగవంతుడు ఒక్కడే మరియు నిజమైన గురువు యొక్క అనుగ్రహం ద్వారా అతను పొందగలడు.

ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
paatisaahee 10 |

పదవ సార్వభౌముడు.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਸਵਯੇ ॥
tv prasaad | savaye |

నీ దయతో స్వయ్యస్

ਸ੍ਰਾਵਗ ਸੁਧ ਸਮੂਹ ਸਿਧਾਨ ਕੇ ਦੇਖਿ ਫਿਰਿਓ ਘਰ ਜੋਗ ਜਤੀ ਕੇ ॥
sraavag sudh samooh sidhaan ke dekh firio ghar jog jatee ke |

నేను నా పర్యటనల సమయంలో స్వచ్ఛమైన శ్రావకులు (జైన మరియు బౌద్ధ సన్యాసులు), ప్రవీణుల సమూహం మరియు సన్యాసులు మరియు యోగుల నివాసాలను చూశాను.

ਸੂਰ ਸੁਰਾਰਦਨ ਸੁਧ ਸੁਧਾਦਿਕ ਸੰਤ ਸਮੂਹ ਅਨੇਕ ਮਤੀ ਕੇ ॥
soor suraaradan sudh sudhaadik sant samooh anek matee ke |

పరాక్రమవంతులు, రాక్షసులు దేవతలను చంపడం, దేవతలు అమృతం తాగడం మరియు వివిధ వర్గాల సాధువుల సమావేశాలు.

ਸਾਰੇ ਹੀ ਦੇਸ ਕੋ ਦੇਖਿ ਰਹਿਓ ਮਤ ਕੋਊ ਨ ਦੇਖੀਅਤ ਪ੍ਰਾਨਪਤੀ ਕੇ ॥
saare hee des ko dekh rahio mat koaoo na dekheeat praanapatee ke |

నేను అన్ని దేశాల మత వ్యవస్థల యొక్క క్రమశిక్షణలను చూశాను, కాని నా జీవితానికి కర్త అయిన ప్రభువును ఎవరూ చూడలేదు.

ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਕੀ ਭਾਇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਹੂ ਤੇ ਏਕ ਰਤੀ ਬਿਨੁ ਏਕ ਰਤੀ ਕੇ ॥੧॥੨੧॥
sree bhagavaan kee bhaae kripaa hoo te ek ratee bin ek ratee ke |1|21|

భగవంతుని అనుగ్రహం లేకుండా వాటికి విలువ లేదు. 1.21

ਮਾਤੇ ਮਤੰਗ ਜਰੇ ਜਰ ਸੰਗ ਅਨੂਪ ਉਤੰਗ ਸੁਰੰਗ ਸਵਾਰੇ ॥
maate matang jare jar sang anoop utang surang savaare |

మత్తులో ఉన్న ఏనుగులతో, బంగారంతో పొదిగిన, సాటిలేని మరియు భారీ, ప్రకాశవంతమైన రంగులలో పెయింట్ చేయబడింది.

ਕੋਟ ਤੁਰੰਗ ਕੁਰੰਗ ਸੇ ਕੂਦਤ ਪਉਨ ਕੇ ਗਉਨ ਕੋ ਜਾਤ ਨਿਵਾਰੇ ॥
kott turang kurang se koodat paun ke gaun ko jaat nivaare |

గాలి కంటే వేగంగా కదులుతున్న జింకల్లా దూసుకుపోతున్న లక్షలాది గుర్రాలతో.

ਭਾਰੀ ਭੁਜਾਨ ਕੇ ਭੂਪ ਭਲੀ ਬਿਧਿ ਨਿਆਵਤ ਸੀਸ ਨ ਜਾਤ ਬਿਚਾਰੇ ॥
bhaaree bhujaan ke bhoop bhalee bidh niaavat sees na jaat bichaare |

వర్ణించలేని అనేక రాజులతో, పొడవాటి ఆయుధాలు (భారీ మిత్ర బలగాలు) కలిగి, చక్కటి శ్రేణిలో తలలు వంచి.

ਏਤੇ ਭਏ ਤੁ ਕਹਾ ਭਏ ਭੂਪਤਿ ਅੰਤ ਕੋ ਨਾਂਗੇ ਹੀ ਪਾਂਇ ਪਧਾਰੇ ॥੨॥੨੨॥
ete bhe tu kahaa bhe bhoopat ant ko naange hee paane padhaare |2|22|

అటువంటి పరాక్రమవంతులైన చక్రవర్తులు అక్కడ ఉన్నట్లయితే, వారు చెప్పులు లేని కాళ్ళతో ప్రపంచాన్ని విడిచిపెట్టవలసి ఉంటుంది.2.22.

ਜੀਤ ਫਿਰੈ ਸਭ ਦੇਸ ਦਿਸਾਨ ਕੋ ਬਾਜਤ ਢੋਲ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ਨਗਾਰੇ ॥
jeet firai sabh des disaan ko baajat dtol mridang nagaare |

చక్రవర్తి అన్ని దేశాలను జయిస్తే డప్పులు మరియు బాకాల దరువుతో.

ਗੁੰਜਤ ਗੂੜ ਗਜਾਨ ਕੇ ਸੁੰਦਰ ਹਿੰਸਤ ਹੈਂ ਹਯਰਾਜ ਹਜਾਰੇ ॥
gunjat goorr gajaan ke sundar hinsat hain hayaraaj hajaare |

అనేక అందమైన గర్జించే ఏనుగులతో పాటు ఉత్తమ జాతికి చెందిన వేలాది పొరుగు ఇళ్ళు.

ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਕੇ ਭੂਪਤ ਕਉਨੁ ਗਨੈ ਨਹੀਂ ਜਾਤ ਬਿਚਾਰੇ ॥
bhoot bhavikh bhavaan ke bhoopat kaun ganai naheen jaat bichaare |

భూత, వర్తమాన మరియు భవిష్యత్తు చక్రవర్తుల వంటి వారిని లెక్కించలేము మరియు నిర్ధారించలేము.

ਸ੍ਰੀ ਪਤਿ ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਭਜੇ ਬਿਨੁ ਅੰਤ ਕਉ ਅੰਤ ਕੇ ਧਾਮ ਸਿਧਾਰੇ ॥੩॥੨੩॥
sree pat sree bhagavaan bhaje bin ant kau ant ke dhaam sidhaare |3|23|

కానీ భగవంతుని నామాన్ని స్మరించకుండా, చివరికి వారు తమ అంతిమ నివాసానికి వెళ్లిపోతారు. 3.23

ਤੀਰਥ ਨਾਨ ਦਇਆ ਦਮ ਦਾਨ ਸੁ ਸੰਜਮ ਨੇਮ ਅਨੇਕ ਬਿਸੇਖੈ ॥
teerath naan deaa dam daan su sanjam nem anek bisekhai |

పవిత్ర స్థలాలలో స్నానం చేయడం, కరుణించడం, కోరికలను నియంత్రించడం, దానధర్మాలు చేయడం, కాఠిన్యం మరియు అనేక ప్రత్యేక కర్మలు చేయడం.

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਕਤੇਬ ਕੁਰਾਨ ਜਮੀਨ ਜਮਾਨ ਸਬਾਨ ਕੇ ਪੇਖੈ ॥
bed puraan kateb kuraan jameen jamaan sabaan ke pekhai |

వేదాలు, పురాణాలు మరియు పవిత్ర ఖురాన్ అధ్యయనం మరియు ఈ ప్రపంచం మరియు తదుపరి ప్రపంచాన్ని స్కాన్ చేయడం.

ਪਉਨ ਅਹਾਰ ਜਤੀ ਜਤ ਧਾਰ ਸਬੈ ਸੁ ਬਿਚਾਰ ਹਜਾਰ ਕ ਦੇਖੈ ॥
paun ahaar jatee jat dhaar sabai su bichaar hajaar k dekhai |

కేవలం గాలిపై ఆధారపడి జీవించడం, ఖండన సాధన చేయడం మరియు అన్ని మంచి ఆలోచనలు ఉన్న వేలాది మంది వ్యక్తులను కలుసుకోవడం.

ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਭਜੇ ਬਿਨੁ ਭੂਪਤਿ ਏਕ ਰਤੀ ਬਿਨੁ ਏਕ ਨ ਲੇਖੈ ॥੪॥੨੪॥
sree bhagavaan bhaje bin bhoopat ek ratee bin ek na lekhai |4|24|

అయితే ఓ రాజా! భగవంతుని నామ స్మరణ లేకుండా, భగవంతుని అనుగ్రహం లేకుండా, ఇవన్నీ లెక్కించబడవు. 4.24

ਸੁਧ ਸਿਪਾਹ ਦੁਰੰਤ ਦੁਬਾਹ ਸੁ ਸਾਜ ਸਨਾਹ ਦੁਰਜਾਨ ਦਲੈਂਗੇ ॥
sudh sipaah durant dubaah su saaj sanaah durajaan dalainge |

శిక్షణ పొందిన సైనికులు, శక్తివంతంగా మరియు అజేయంగా, కోట్ ఆఫ్ మెయిల్ ధరించి, శత్రువులను అణిచివేయగలరు.