তব প্রাসাদ সাভায়ে (স্রবাগ সুদ)

(পৃষ্ঠা: 1)


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ভগবান এক এবং প্রকৃত গুরুর কৃপায় তাঁকে লাভ করা যায়।

ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
paatisaahee 10 |

দশম সার্বভৌম।

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਸਵਯੇ ॥
tv prasaad | savaye |

তোমার কৃপায় স্বয়ং

ਸ੍ਰਾਵਗ ਸੁਧ ਸਮੂਹ ਸਿਧਾਨ ਕੇ ਦੇਖਿ ਫਿਰਿਓ ਘਰ ਜੋਗ ਜਤੀ ਕੇ ॥
sraavag sudh samooh sidhaan ke dekh firio ghar jog jatee ke |

আমি আমার ভ্রমণের সময় বিশুদ্ধ শ্রাবক (জৈন ও বৌদ্ধ ভিক্ষু), পারদর্শীদের দল এবং তপস্বী এবং যোগীর আবাস দেখেছি।

ਸੂਰ ਸੁਰਾਰਦਨ ਸੁਧ ਸੁਧਾਦਿਕ ਸੰਤ ਸਮੂਹ ਅਨੇਕ ਮਤੀ ਕੇ ॥
soor suraaradan sudh sudhaadik sant samooh anek matee ke |

সাহসী বীর, দেবতাদের হত্যাকারী রাক্ষস, দেবতারা অমৃত পান করে এবং বিভিন্ন সম্প্রদায়ের সাধুদের সমাবেশ।

ਸਾਰੇ ਹੀ ਦੇਸ ਕੋ ਦੇਖਿ ਰਹਿਓ ਮਤ ਕੋਊ ਨ ਦੇਖੀਅਤ ਪ੍ਰਾਨਪਤੀ ਕੇ ॥
saare hee des ko dekh rahio mat koaoo na dekheeat praanapatee ke |

আমি সমস্ত দেশের ধর্মীয় ব্যবস্থার শৃঙ্খলা দেখেছি, কিন্তু আমার জীবনের মালিক প্রভুকে দেখিনি।

ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਕੀ ਭਾਇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਹੂ ਤੇ ਏਕ ਰਤੀ ਬਿਨੁ ਏਕ ਰਤੀ ਕੇ ॥੧॥੨੧॥
sree bhagavaan kee bhaae kripaa hoo te ek ratee bin ek ratee ke |1|21|

প্রভুর অনুগ্রহ ছাড়া তাদের মূল্য নেই। 1.21।

ਮਾਤੇ ਮਤੰਗ ਜਰੇ ਜਰ ਸੰਗ ਅਨੂਪ ਉਤੰਗ ਸੁਰੰਗ ਸਵਾਰੇ ॥
maate matang jare jar sang anoop utang surang savaare |

নেশাগ্রস্ত হাতি, সোনায় জড়ানো, অতুলনীয় এবং বিশাল, উজ্জ্বল রঙে আঁকা।

ਕੋਟ ਤੁਰੰਗ ਕੁਰੰਗ ਸੇ ਕੂਦਤ ਪਉਨ ਕੇ ਗਉਨ ਕੋ ਜਾਤ ਨਿਵਾਰੇ ॥
kott turang kurang se koodat paun ke gaun ko jaat nivaare |

লক্ষ লক্ষ ঘোড়া হরিণের মতো ছুটছে, বাতাসের চেয়ে দ্রুত গতিতে চলছে।

ਭਾਰੀ ਭੁਜਾਨ ਕੇ ਭੂਪ ਭਲੀ ਬਿਧਿ ਨਿਆਵਤ ਸੀਸ ਨ ਜਾਤ ਬਿਚਾਰੇ ॥
bhaaree bhujaan ke bhoop bhalee bidh niaavat sees na jaat bichaare |

অবর্ণনীয় অনেক রাজার সাথে, দীর্ঘ বাহু (ভারী মিত্র বাহিনীর), সূক্ষ্ম বিন্যাসে তাদের মাথা নত করে।

ਏਤੇ ਭਏ ਤੁ ਕਹਾ ਭਏ ਭੂਪਤਿ ਅੰਤ ਕੋ ਨਾਂਗੇ ਹੀ ਪਾਂਇ ਪਧਾਰੇ ॥੨॥੨੨॥
ete bhe tu kahaa bhe bhoopat ant ko naange hee paane padhaare |2|22|

এইরকম পরাক্রমশালী সম্রাটরা থাকলে কি ব্যাপার, কারণ তাদের খালি পায়ে পৃথিবী ছেড়ে চলে যেতে হয়েছিল।2.22।

ਜੀਤ ਫਿਰੈ ਸਭ ਦੇਸ ਦਿਸਾਨ ਕੋ ਬਾਜਤ ਢੋਲ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ਨਗਾਰੇ ॥
jeet firai sabh des disaan ko baajat dtol mridang nagaare |

ঢোল আর শিঙার ধ্বনিতে যদি সম্রাট জয় করেন সব দেশ।

ਗੁੰਜਤ ਗੂੜ ਗਜਾਨ ਕੇ ਸੁੰਦਰ ਹਿੰਸਤ ਹੈਂ ਹਯਰਾਜ ਹਜਾਰੇ ॥
gunjat goorr gajaan ke sundar hinsat hain hayaraaj hajaare |

সাথে অনেক সুন্দর গর্জনকারী হাতি এবং সেরা জাতের হাজার হাজার প্রতিবেশী ঘর।

ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਕੇ ਭੂਪਤ ਕਉਨੁ ਗਨੈ ਨਹੀਂ ਜਾਤ ਬਿਚਾਰੇ ॥
bhoot bhavikh bhavaan ke bhoopat kaun ganai naheen jaat bichaare |

অতীত, বর্তমান এবং ভবিষ্যতের সম্রাটদের মতো গণনা করা যায় না এবং নিশ্চিত করা যায় না।

ਸ੍ਰੀ ਪਤਿ ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਭਜੇ ਬਿਨੁ ਅੰਤ ਕਉ ਅੰਤ ਕੇ ਧਾਮ ਸਿਧਾਰੇ ॥੩॥੨੩॥
sree pat sree bhagavaan bhaje bin ant kau ant ke dhaam sidhaare |3|23|

কিন্তু ভগবানের নাম স্মরণ না করেই তারা শেষ পর্যন্ত চলে যায় তাদের অন্তিম আবাসের উদ্দেশ্যে। 3.23।

ਤੀਰਥ ਨਾਨ ਦਇਆ ਦਮ ਦਾਨ ਸੁ ਸੰਜਮ ਨੇਮ ਅਨੇਕ ਬਿਸੇਖੈ ॥
teerath naan deaa dam daan su sanjam nem anek bisekhai |

পবিত্র স্থানে স্নান করা, করুণা করা, আবেগ নিয়ন্ত্রণ করা, দাতব্য কাজ করা, তপস্যা অনুশীলন করা এবং অনেক বিশেষ আচার।

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਕਤੇਬ ਕੁਰਾਨ ਜਮੀਨ ਜਮਾਨ ਸਬਾਨ ਕੇ ਪੇਖੈ ॥
bed puraan kateb kuraan jameen jamaan sabaan ke pekhai |

বেদ, পুরাণ ও পবিত্র কুরআন অধ্যয়ন এবং এই জগত ও পরকালের সমস্ত স্ক্যান করা।

ਪਉਨ ਅਹਾਰ ਜਤੀ ਜਤ ਧਾਰ ਸਬੈ ਸੁ ਬਿਚਾਰ ਹਜਾਰ ਕ ਦੇਖੈ ॥
paun ahaar jatee jat dhaar sabai su bichaar hajaar k dekhai |

শুধুমাত্র বাতাসে বেঁচে থাকা, ধারাবাহিকতার অনুশীলন করা এবং সমস্ত ভাল চিন্তার হাজার হাজার ব্যক্তির সাথে দেখা করা।

ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਭਜੇ ਬਿਨੁ ਭੂਪਤਿ ਏਕ ਰਤੀ ਬਿਨੁ ਏਕ ਨ ਲੇਖੈ ॥੪॥੨੪॥
sree bhagavaan bhaje bin bhoopat ek ratee bin ek na lekhai |4|24|

কিন্তু হে মহারাজ! ভগবানের নাম স্মরণ ব্যতীত, প্রভুর কৃপা ব্যতীত এই সমস্ত কিছুর কোন হিসাব নেই। 4.24।

ਸੁਧ ਸਿਪਾਹ ਦੁਰੰਤ ਦੁਬਾਹ ਸੁ ਸਾਜ ਸਨਾਹ ਦੁਰਜਾਨ ਦਲੈਂਗੇ ॥
sudh sipaah durant dubaah su saaj sanaah durajaan dalainge |

প্রশিক্ষিত সৈন্যরা, পরাক্রমশালী এবং অজেয়, ডাকের কোট পরিহিত, যারা শত্রুদের চূর্ণ করতে সক্ষম হবে।