তব প্রাসাদ সাভায়ে (স্রবাগ সুদ)

(পৃষ্ঠা: 2)


ਭਾਰੀ ਗੁਮਾਨ ਭਰੇ ਮਨ ਮੈਂ ਕਰ ਪਰਬਤ ਪੰਖ ਹਲੇ ਨ ਹਲੈਂਗੇ ॥
bhaaree gumaan bhare man main kar parabat pankh hale na halainge |

তাদের মনে প্রচন্ড অহংকার যে পাহাড় ডানা মেলেও পরাজিত হবে না।

ਤੋਰਿ ਅਰੀਨ ਮਰੋਰਿ ਮਵਾਸਨ ਮਾਤੇ ਮਤੰਗਨਿ ਮਾਨ ਮਲੈਂਗੇ ॥
tor areen maror mavaasan maate matangan maan malainge |

তারা শত্রুদের ধ্বংস করবে, বিদ্রোহীদেরকে পাকড়াও করবে এবং নেশাগ্রস্ত হাতির গর্বকে চূর্ণ করবে।

ਸ੍ਰੀ ਪਤਿ ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਕ੍ਰਿਪਾ ਬਿਨੁ ਤਿਆਗਿ ਜਹਾਨ ਨਿਦਾਨ ਚਲੈਂਗੇ ॥੫॥੨੫॥
sree pat sree bhagavaan kripaa bin tiaag jahaan nidaan chalainge |5|25|

কিন্তু প্রভু-ভগবানের কৃপা ছাড়া তারা শেষ পর্যন্ত পৃথিবী ছেড়ে চলে যাবে। 5.25।

ਬੀਰ ਅਪਾਰ ਬਡੇ ਬਰਿਆਰ ਅਬਿਚਾਰਹਿ ਸਾਰ ਕੀ ਧਾਰ ਭਛਯਾ ॥
beer apaar badde bariaar abichaareh saar kee dhaar bhachhayaa |

অগণিত সাহসী এবং পরাক্রমশালী বীর, নির্ভীকভাবে তরবারির ধারের মুখোমুখি।

ਤੋਰਤ ਦੇਸ ਮਲਿੰਦ ਮਵਾਸਨ ਮਾਤੇ ਗਜਾਨ ਕੇ ਮਾਨ ਮਲਯਾ ॥
torat des malind mavaasan maate gajaan ke maan malayaa |

দেশগুলো জয় করে, বিদ্রোহীদের বশীভূত করে এবং নেশাগ্রস্ত হাতির গর্ব চূর্ণ করে।

ਗਾੜ੍ਹੇ ਗੜ੍ਹਾਨ ਕੋ ਤੋੜਨਹਾਰ ਸੁ ਬਾਤਨ ਹੀਂ ਚਕ ਚਾਰ ਲਵਯਾ ॥
gaarrhe garrhaan ko torranahaar su baatan heen chak chaar lavayaa |

শক্তিশালী দূর্গ দখল করা এবং নিছক হুমকি দিয়ে চারদিক জয় করা।

ਸਾਹਿਬੁ ਸ੍ਰੀ ਸਭ ਕੋ ਸਿਰਨਾਇਕ ਜਾਚਕ ਅਨੇਕ ਸੁ ਏਕ ਦਿਵਯਾ ॥੬॥੨੬॥
saahib sree sabh ko siranaaeik jaachak anek su ek divayaa |6|26|

ভগবান ভগবান সকলের সেনাপতি এবং একমাত্র দাতা, ভিখারি অনেক। ৬.২৬।

ਦਾਨਵ ਦੇਵ ਫਨਿੰਦ ਨਿਸਾਚਰ ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਜਪੈਂਗੇ ॥
daanav dev fanind nisaachar bhoot bhavikh bhavaan japainge |

রাক্ষস, দেবতা, বিশাল সর্প, ভূত, অতীত, বর্তমান এবং ভবিষ্যত তাঁর নামের পুনরাবৃত্তি করবে।

ਜੀਵ ਜਿਤੇ ਜਲ ਮੈ ਥਲ ਮੈ ਪਲ ਹੀ ਪਲ ਮੈ ਸਭ ਥਾਪ ਥਪੈਂਗੇ ॥
jeev jite jal mai thal mai pal hee pal mai sabh thaap thapainge |

সমুদ্রে এবং স্থলে সমস্ত প্রাণী বৃদ্ধি পাবে এবং পাপের স্তূপ ধ্বংস হবে।

ਪੁੰਨ ਪ੍ਰਤਾਪਨ ਬਾਢ ਜੈਤ ਧੁਨ ਪਾਪਨ ਕੇ ਬਹੁ ਪੁੰਜ ਖਪੈਂਗੇ ॥
pun prataapan baadt jait dhun paapan ke bahu punj khapainge |

পুণ্যের মহিমার প্রশংসা বৃদ্ধি পাবে এবং পাপের স্তূপ ধ্বংস হবে

ਸਾਧ ਸਮੂਹ ਪ੍ਰਸੰਨ ਫਿਰੈਂ ਜਗ ਸਤ੍ਰ ਸਭੈ ਅਵਲੋਕ ਚਪੈਂਗੇ ॥੭॥੨੭॥
saadh samooh prasan firain jag satr sabhai avalok chapainge |7|27|

সমস্ত সাধকগণ আনন্দের সাথে জগতে বিচরণ করবেন এবং তাদের দেখে শত্রুরা বিরক্ত হবে।7.27।

ਮਾਨਵ ਇੰਦ੍ਰ ਗਜਿੰਦ੍ਰ ਨਰਾਧਪ ਜੌਨ ਤ੍ਰਿਲੋਕ ਕੋ ਰਾਜੁ ਕਰੈਂਗੇ ॥
maanav indr gajindr naraadhap jauan trilok ko raaj karainge |

পুরুষ ও হাতির রাজা, সম্রাট যারা তিন জগতে রাজত্ব করবেন।

ਕੋਟਿ ਇਸਨਾਨ ਗਜਾਦਿਕ ਦਾਨ ਅਨੇਕ ਸੁਅੰਬਰ ਸਾਜਿ ਬਰੈਂਗੇ ॥
kott isanaan gajaadik daan anek suanbar saaj barainge |

যিনি লক্ষ লক্ষ অযু করবেন, হাতি এবং অন্যান্য প্রাণীকে দান করবেন এবং বিবাহের জন্য অনেক স্বয়্যামুয়ার (স্ব-বিবাহের অনুষ্ঠান) ব্যবস্থা করবেন।

ਬ੍ਰਹਮ ਮਹੇਸਰ ਬਿਸਨ ਸਚੀਪਤਿ ਅੰਤ ਫਸੇ ਜਮ ਫਾਸ ਪਰੈਂਗੇ ॥
braham mahesar bisan sacheepat ant fase jam faas parainge |

ব্রহ্মা, শিব, বিষ্ণু এবং শচীর স্ত্রী (ইন্দ্র) শেষ পর্যন্ত মৃত্যুর ফাঁদে পড়ে যাবেন।

ਜੇ ਨਰ ਸ੍ਰੀ ਪਤਿ ਕੇ ਪ੍ਰਸ ਹੈਂ ਪਗ ਤੇ ਨਰ ਫੇਰ ਨ ਦੇਹ ਧਰੈਂਗੇ ॥੮॥੨੮॥
je nar sree pat ke pras hain pag te nar fer na deh dharainge |8|28|

কিন্তু যারা ভগবান-ভগবানের পায়ে পড়ে, তারা আর দৈহিক রূপে দেখা দেয় না। 8.28।

ਕਹਾ ਭਯੋ ਜੋ ਦੋਊ ਲੋਚਨ ਮੂੰਦ ਕੈ ਬੈਠਿ ਰਹਿਓ ਬਕ ਧਿਆਨ ਲਗਾਇਓ ॥
kahaa bhayo jo doaoo lochan moond kai baitth rahio bak dhiaan lagaaeio |

চোখ বন্ধ করে সারসের মতো বসে বসে ধ্যান করলে কী লাভ।

ਨ੍ਹਾਤ ਫਿਰਿਓ ਲੀਏ ਸਾਤ ਸਮੁਦ੍ਰਨਿ ਲੋਕ ਗਯੋ ਪਰਲੋਕ ਗਵਾਇਓ ॥
nhaat firio lee saat samudran lok gayo paralok gavaaeio |

সপ্তম সাগর পর্যন্ত পবিত্র স্থানে স্নান করলে ইহকাল ও পরকাল হারাবে।

ਬਾਸ ਕੀਓ ਬਿਖਿਆਨ ਸੋਂ ਬੈਠ ਕੈ ਐਸੇ ਹੀ ਐਸੇ ਸੁ ਬੈਸ ਬਿਤਾਇਓ ॥
baas keeo bikhiaan son baitth kai aaise hee aaise su bais bitaaeio |

সে তার জীবন অতিবাহিত করে এই ধরনের অসৎ কর্মে এবং এই ধরনের সাধনায় তার জীবন নষ্ট করে।

ਸਾਚੁ ਕਹੋਂ ਸੁਨ ਲੇਹੁ ਸਭੈ ਜਿਨ ਪ੍ਰੇਮ ਕੀਓ ਤਿਨ ਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਓ ॥੯॥੨੯॥
saach kahon sun lehu sabhai jin prem keeo tin hee prabh paaeio |9|29|

আমি সত্য বলি, সকলের কান সেদিকে ঘুরানো উচিত: যিনি সত্য প্রেমে মগ্ন, তিনি প্রভুকে উপলব্ধি করবেন। 9.29।

ਕਾਹੂ ਲੈ ਪਾਹਨ ਪੂਜ ਧਰਯੋ ਸਿਰ ਕਾਹੂ ਲੈ ਲਿੰਗ ਗਰੇ ਲਟਕਾਇਓ ॥
kaahoo lai paahan pooj dharayo sir kaahoo lai ling gare lattakaaeio |

কেউ পাথরকে পূজা করে তার মাথায় রাখল। কেউ তার গলা থেকে ফালাস (লিঙ্গম) ঝুলিয়ে দিয়েছে।