سکھمنی صاحب

(صفحہ: 30)


ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਲਗੈ ਪ੍ਰਭੁ ਮੀਠਾ ॥
saadh kai sang lagai prabh meetthaa |

حضور کی صحبت میں خدا بہت پیارا لگتا ہے۔

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਡੀਠਾ ॥
saadhoo kai sang ghatt ghatt ddeetthaa |

حضور کی صحبت میں وہ ہر دل میں نظر آتا ہے۔

ਸਾਧਸੰਗਿ ਭਏ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ॥
saadhasang bhe aagiaakaaree |

حضور کی صحبت میں ہم رب کے فرمانبردار ہو جاتے ہیں۔

ਸਾਧਸੰਗਿ ਗਤਿ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ॥
saadhasang gat bhee hamaaree |

حضور کی صحبت میں ہم نجات پاتے ہیں۔

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਟੇ ਸਭਿ ਰੋਗ ॥
saadh kai sang mitte sabh rog |

حضور کی صحبت میں تمام بیماریاں دور ہوتی ہیں۔

ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਭੇਟੇ ਸੰਜੋਗ ॥੭॥
naanak saadh bhette sanjog |7|

اے نانک، ایک اعلیٰ ترین تقدیر سے حضور سے ملتا ہے۔ ||7||

ਸਾਧ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਬੇਦ ਨ ਜਾਨਹਿ ॥
saadh kee mahimaa bed na jaaneh |

مقدس لوگوں کی شان ویدوں کو معلوم نہیں ہے۔

ਜੇਤਾ ਸੁਨਹਿ ਤੇਤਾ ਬਖਿਆਨਹਿ ॥
jetaa suneh tetaa bakhiaaneh |

وہ صرف وہی بیان کر سکتے ہیں جو انہوں نے سنا ہے۔

ਸਾਧ ਕੀ ਉਪਮਾ ਤਿਹੁ ਗੁਣ ਤੇ ਦੂਰਿ ॥
saadh kee upamaa tihu gun te door |

پاک لوگوں کی عظمت تین صفات سے بالاتر ہے۔

ਸਾਧ ਕੀ ਉਪਮਾ ਰਹੀ ਭਰਪੂਰਿ ॥
saadh kee upamaa rahee bharapoor |

پاک لوگوں کی عظمت ہر طرف پھیلی ہوئی ہے۔

ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਕਾ ਨਾਹੀ ਅੰਤ ॥
saadh kee sobhaa kaa naahee ant |

پاک لوگوں کی شان کی کوئی حد نہیں۔

ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਸਦਾ ਬੇਅੰਤ ॥
saadh kee sobhaa sadaa beant |

مقدس لوگوں کی شان لامحدود اور ابدی ہے۔

ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਊਚ ਤੇ ਊਚੀ ॥
saadh kee sobhaa aooch te aoochee |

پاک لوگوں کی شان سب سے بلند ہے۔

ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਮੂਚ ਤੇ ਮੂਚੀ ॥
saadh kee sobhaa mooch te moochee |

مقدس لوگوں کی شان سب سے بڑی ہے۔

ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਸਾਧ ਬਨਿ ਆਈ ॥
saadh kee sobhaa saadh ban aaee |

مقدس لوگوں کی شان صرف ان کی ہے۔

ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਪ੍ਰਭ ਭੇਦੁ ਨ ਭਾਈ ॥੮॥੭॥
naanak saadh prabh bhed na bhaaee |8|7|

اے نانک، مقدس لوگوں اور خدا میں کوئی فرق نہیں ہے۔ ||8||7||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

سالوک:

ਮਨਿ ਸਾਚਾ ਮੁਖਿ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥
man saachaa mukh saachaa soe |

سچا اس کے دماغ پر ہے اور سچا اس کے ہونٹوں پر ہے۔

ਅਵਰੁ ਨ ਪੇਖੈ ਏਕਸੁ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ॥
avar na pekhai ekas bin koe |

وہ صرف ایک کو دیکھتا ہے۔

ਨਾਨਕ ਇਹ ਲਛਣ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਹੋਇ ॥੧॥
naanak ih lachhan braham giaanee hoe |1|

اے نانک، یہ خدا کے باشعور ہستی کی خصوصیات ہیں۔ ||1||