سکھمنی صاحب

(صفحو: 30)


ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਲਗੈ ਪ੍ਰਭੁ ਮੀਠਾ ॥
saadh kai sang lagai prabh meetthaa |

پاڪ جي صحبت ۾، خدا ڏاڍو پيارو لڳي ٿو.

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਡੀਠਾ ॥
saadhoo kai sang ghatt ghatt ddeetthaa |

حضور جي صحبت ۾، هو هر دل ۾ نظر اچي ٿو.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਭਏ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ॥
saadhasang bhe aagiaakaaree |

پاڪ جي صحبت ۾، اسين رب جا فرمانبردار ٿي وڃون ٿا.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਗਤਿ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ॥
saadhasang gat bhee hamaaree |

پاڪ جي صحبت ۾، اسان کي نجات جي حالت ملي ٿي.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਟੇ ਸਭਿ ਰੋਗ ॥
saadh kai sang mitte sabh rog |

حضور جي صحبت ۾ سڀ بيماريون دور ٿين ٿيون.

ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਭੇਟੇ ਸੰਜੋਗ ॥੭॥
naanak saadh bhette sanjog |7|

اي نانڪ، هڪ اعليٰ تقدير سان، پاڪ سان ملي ٿو. ||7||

ਸਾਧ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਬੇਦ ਨ ਜਾਨਹਿ ॥
saadh kee mahimaa bed na jaaneh |

ويدن کي پاڪ ماڻهن جي شان جي خبر ناهي.

ਜੇਤਾ ਸੁਨਹਿ ਤੇਤਾ ਬਖਿਆਨਹਿ ॥
jetaa suneh tetaa bakhiaaneh |

اهي صرف بيان ڪري سگهن ٿا جيڪي انهن ٻڌو آهي.

ਸਾਧ ਕੀ ਉਪਮਾ ਤਿਹੁ ਗੁਣ ਤੇ ਦੂਰਿ ॥
saadh kee upamaa tihu gun te door |

پاڪ ماڻهن جي عظمت ٽنهي صفتن کان وڌيڪ آهي.

ਸਾਧ ਕੀ ਉਪਮਾ ਰਹੀ ਭਰਪੂਰਿ ॥
saadh kee upamaa rahee bharapoor |

پاڪ ماڻهن جي عظمت هر طرف پکڙيل آهي.

ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਕਾ ਨਾਹੀ ਅੰਤ ॥
saadh kee sobhaa kaa naahee ant |

پاڪ ماڻهن جي شان جي ڪا حد ناهي.

ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਸਦਾ ਬੇਅੰਤ ॥
saadh kee sobhaa sadaa beant |

پاڪ ماڻهن جي شان لامحدود ۽ ابدي آهي.

ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਊਚ ਤੇ ਊਚੀ ॥
saadh kee sobhaa aooch te aoochee |

پاڪ ماڻهن جو شان اعليٰ کان اعليٰ آهي.

ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਮੂਚ ਤੇ ਮੂਚੀ ॥
saadh kee sobhaa mooch te moochee |

حضور ﷺ جن جي شان عظيم آهي.

ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਸਾਧ ਬਨਿ ਆਈ ॥
saadh kee sobhaa saadh ban aaee |

پاڪ ماڻهن جي شان صرف انهن جي آهي.

ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਪ੍ਰਭ ਭੇਦੁ ਨ ਭਾਈ ॥੮॥੭॥
naanak saadh prabh bhed na bhaaee |8|7|

اي نانڪ، پاڪ ماڻهن ۽ خدا جي وچ ۾ ڪوبه فرق ناهي. ||8||7||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

سلوڪ:

ਮਨਿ ਸਾਚਾ ਮੁਖਿ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥
man saachaa mukh saachaa soe |

سچو ذات هن جي ذهن تي آهي، ۽ سچو هن جي چپن تي آهي.

ਅਵਰੁ ਨ ਪੇਖੈ ਏਕਸੁ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ॥
avar na pekhai ekas bin koe |

هو فقط هڪڙو ئي ڏسي ٿو.

ਨਾਨਕ ਇਹ ਲਛਣ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਹੋਇ ॥੧॥
naanak ih lachhan braham giaanee hoe |1|

اي نانڪ، اهي خدا-باشعور وجود جون خاصيتون آهن. ||1||