Sukhmani Sahib

(Faqe: 29)


ਸਾਧਸੰਗਿ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕਰੇ ਸੇਵਾ ॥
saadhasang dharam raae kare sevaa |

Në Shoqërinë e të Shenjtit, Zoti i Dharma shërben.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੋਭਾ ਸੁਰਦੇਵਾ ॥
saadh kai sang sobhaa suradevaa |

Në shoqërinë e të shenjtëve, qeniet hyjnore engjëllore këndojnë lavdërimet e Perëndisë.

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਪ ਪਲਾਇਨ ॥
saadhoo kai sang paap palaaein |

Në shoqërinë e të shenjtëve, mëkatet e dikujt fluturojnë larg.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਨ ਗਾਇਨ ॥
saadhasang amrit gun gaaein |

Në shoqërinë e të shenjtëve, dikush këndon Lavditë Ambroziale.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸ੍ਰਬ ਥਾਨ ਗੰਮਿ ॥
saadh kai sang srab thaan gam |

Në shoqërinë e të shenjtëve, të gjitha vendet janë të arritshme.

ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਫਲ ਜਨੰਮ ॥੫॥
naanak saadh kai sang safal janam |5|

O Nanak, në shoqërinë e të shenjtëve, jeta e dikujt bëhet e frytshme. ||5||

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਹੀ ਕਛੁ ਘਾਲ ॥
saadh kai sang nahee kachh ghaal |

Në shoqërinë e të shenjtëve, nuk ka vuajtje.

ਦਰਸਨੁ ਭੇਟਤ ਹੋਤ ਨਿਹਾਲ ॥
darasan bhettat hot nihaal |

Vizioni i Bekuar i Darshanit të tyre sjell një paqe sublime, të lumtur.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਲੂਖਤ ਹਰੈ ॥
saadh kai sang kalookhat harai |

Në shoqërinë e të shenjtëve, njollat hiqen.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਰਕ ਪਰਹਰੈ ॥
saadh kai sang narak paraharai |

Në shoqërinë e të shenjtëve, ferri është shumë larg.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਈਹਾ ਊਹਾ ਸੁਹੇਲਾ ॥
saadh kai sang eehaa aoohaa suhelaa |

Në shoqërinë e të shenjtëve, njeriu është i lumtur këtu dhe më pas.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਬਿਛੁਰਤ ਹਰਿ ਮੇਲਾ ॥
saadhasang bichhurat har melaa |

Në shoqërinë e të shenjtëve, të ndarëit ribashkohen me Zotin.

ਜੋ ਇਛੈ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਵੈ ॥
jo ichhai soee fal paavai |

Frytet e dëshirave të dikujt merren.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਬਿਰਥਾ ਜਾਵੈ ॥
saadh kai sang na birathaa jaavai |

Në shoqërinë e të shenjtëve, askush nuk shkon duarbosh.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਾਧ ਰਿਦ ਬਸੈ ॥
paarabraham saadh rid basai |

Zoti i Lartë, Zoti banon në zemrat e të Shenjtit.

ਨਾਨਕ ਉਧਰੈ ਸਾਧ ਸੁਨਿ ਰਸੈ ॥੬॥
naanak udharai saadh sun rasai |6|

O Nanak, duke dëgjuar fjalët e ëmbla të të Shenjtit, shpëtohet. ||6||

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੁਨਉ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
saadh kai sang sunau har naau |

Në shoqërinë e të shenjtëve, dëgjoni Emrin e Zotit.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥
saadhasang har ke gun gaau |

Në shoqërinë e të shenjtëve, këndoni Lëvdimet e Lavdishme të Zotit.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਮਨ ਤੇ ਬਿਸਰੈ ॥
saadh kai sang na man te bisarai |

Në shoqërinë e të Shenjtit, mos e harroni Atë nga mendja juaj.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਰਪਰ ਨਿਸਤਰੈ ॥
saadhasang sarapar nisatarai |

Në shoqërinë e të shenjtëve, ju me siguri do të shpëtoheni.