शबद हज़ारे

(पान: 1)


ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ॥
माझ महला ५ चउपदे घरु १ ॥

माझ, पाचवी मेहल, चौ-पाध्ये, पहिले घर:

ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਲੋਚੈ ਗੁਰ ਦਰਸਨ ਤਾਈ ॥
मेरा मनु लोचै गुर दरसन ताई ॥

माझे मन गुरूंच्या दर्शनासाठी आसुसलेले आहे.

ਬਿਲਪ ਕਰੇ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਕੀ ਨਿਆਈ ॥
बिलप करे चात्रिक की निआई ॥

तहानलेल्या गाण्या-पक्ष्यासारखा तो ओरडतो.

ਤ੍ਰਿਖਾ ਨ ਉਤਰੈ ਸਾਂਤਿ ਨ ਆਵੈ ਬਿਨੁ ਦਰਸਨ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਜੀਉ ॥੧॥
त्रिखा न उतरै सांति न आवै बिनु दरसन संत पिआरे जीउ ॥१॥

माझी तहान शमली नाही, आणि प्रिय संतांच्या दर्शनाशिवाय मला शांती मिळत नाही. ||1||

ਹਉ ਘੋਲੀ ਜੀਉ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਗੁਰ ਦਰਸਨ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हउ घोली जीउ घोलि घुमाई गुर दरसन संत पिआरे जीउ ॥१॥ रहाउ ॥

परमप्रिय संत गुरूंच्या धन्य दर्शनाला मी त्याग आहे, माझा आत्मा त्याग आहे. ||1||विराम||

ਤੇਰਾ ਮੁਖੁ ਸੁਹਾਵਾ ਜੀਉ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਬਾਣੀ ॥
तेरा मुखु सुहावा जीउ सहज धुनि बाणी ॥

तुमचा चेहरा खूप सुंदर आहे आणि तुमच्या शब्दांचा आवाज अंतर्ज्ञानी बुद्धी देतो.

ਚਿਰੁ ਹੋਆ ਦੇਖੇ ਸਾਰਿੰਗਪਾਣੀ ॥
चिरु होआ देखे सारिंगपाणी ॥

या वर्षा पक्ष्याला पाण्याची एक झलकही बघायला खूप वेळ झाला आहे.

ਧੰਨੁ ਸੁ ਦੇਸੁ ਜਹਾ ਤੂੰ ਵਸਿਆ ਮੇਰੇ ਸਜਣ ਮੀਤ ਮੁਰਾਰੇ ਜੀਉ ॥੨॥
धंनु सु देसु जहा तूं वसिआ मेरे सजण मीत मुरारे जीउ ॥२॥

धन्य ती भूमी जिथे तू राहतोस, हे माझे मित्र आणि अंतरंग दैवी गुरु. ||2||

ਹਉ ਘੋਲੀ ਹਉ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਗੁਰ ਸਜਣ ਮੀਤ ਮੁਰਾਰੇ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हउ घोली हउ घोलि घुमाई गुर सजण मीत मुरारे जीउ ॥१॥ रहाउ ॥

मी एक बलिदान आहे, मी सदैव बलिदान आहे, माझे मित्र आणि अंतरंग दैवी गुरु. ||1||विराम||

ਇਕ ਘੜੀ ਨ ਮਿਲਤੇ ਤਾ ਕਲਿਜੁਗੁ ਹੋਤਾ ॥
इक घड़ी न मिलते ता कलिजुगु होता ॥

जेव्हा मी फक्त एका क्षणासाठी तुझ्याबरोबर राहू शकलो नाही, तेव्हा माझ्यासाठी कलियुगाचा काळोख उजाडला.

ਹੁਣਿ ਕਦਿ ਮਿਲੀਐ ਪ੍ਰਿਅ ਤੁਧੁ ਭਗਵੰਤਾ ॥
हुणि कदि मिलीऐ प्रिअ तुधु भगवंता ॥

हे माझ्या प्रिय प्रभू, मी तुला कधी भेटू?

ਮੋਹਿ ਰੈਣਿ ਨ ਵਿਹਾਵੈ ਨੀਦ ਨ ਆਵੈ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਗੁਰ ਦਰਬਾਰੇ ਜੀਉ ॥੩॥
मोहि रैणि न विहावै नीद न आवै बिनु देखे गुर दरबारे जीउ ॥३॥

प्रिय गुरूंच्या दरबाराच्या दर्शनाशिवाय मी रात्र सहन करू शकत नाही आणि झोप येत नाही. ||3||

ਹਉ ਘੋਲੀ ਜੀਉ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਤਿਸੁ ਸਚੇ ਗੁਰ ਦਰਬਾਰੇ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हउ घोली जीउ घोलि घुमाई तिसु सचे गुर दरबारे जीउ ॥१॥ रहाउ ॥

त्या गुरूंच्या खऱ्या दरबारी मी त्याग आहे, माझा आत्मा त्याग आहे. ||1||विराम||

ਭਾਗੁ ਹੋਆ ਗੁਰਿ ਸੰਤੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥
भागु होआ गुरि संतु मिलाइआ ॥

सौभाग्याने मला संत गुरू भेटले.

ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਘਰ ਮਹਿ ਪਾਇਆ ॥
प्रभु अबिनासी घर महि पाइआ ॥

मला माझ्या स्वतःच्या घरात अमर परमेश्वर सापडला आहे.

ਸੇਵ ਕਰੀ ਪਲੁ ਚਸਾ ਨ ਵਿਛੁੜਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੁਮਾਰੇ ਜੀਉ ॥੪॥
सेव करी पलु चसा न विछुड़ा जन नानक दास तुमारे जीउ ॥४॥

मी आता तुझी सदैव सेवा करीन, आणि मी तुझ्यापासून कधीही विभक्त होणार नाही, अगदी एका क्षणासाठीही. हे प्रिय स्वामी, सेवक नानक तुझा दास आहे. ||4||

ਹਉ ਘੋਲੀ ਜੀਉ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੁਮਾਰੇ ਜੀਉ ॥ ਰਹਾਉ ॥੧॥੮॥
हउ घोली जीउ घोलि घुमाई जन नानक दास तुमारे जीउ ॥ रहाउ ॥१॥८॥

मी त्याग आहे, माझा आत्मा त्याग आहे; सेवक नानक तुझा दास आहे, प्रभु. ||विराम||१||८||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ਚਉਪਦੇ ॥
धनासरी महला १ घरु १ चउपदे ॥

धनासरी, पहिली मेहल, पहिले घर, चौ-पाध्ये:

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सति नामु करता पुरखु निरभउ निरवैरु अकाल मूरति अजूनी सैभं गुरप्रसादि ॥

एक वैश्विक निर्माता देव. सत्य हे नाव आहे. सर्जनशील व्यक्तिमत्व. भीती नाही. द्वेष नाही. The Undying प्रतिमा. जन्माच्या पलीकडे. स्वत:चे अस्तित्व आहे. गुरूंच्या कृपेने:

ਜੀਉ ਡਰਤੁ ਹੈ ਆਪਣਾ ਕੈ ਸਿਉ ਕਰੀ ਪੁਕਾਰ ॥
जीउ डरतु है आपणा कै सिउ करी पुकार ॥

माझा जीव घाबरला आहे; मी तक्रार कोणाकडे करावी?