ಅಕಾಲ ಉಸ್ತಾತ್

(ಪುಟ: 37)


ਨ ਆਧ ਹੈ ਨ ਬਿਆਧ ਹੈ ਅਗਾਧ ਰੂਪ ਲੇਖੀਐ ॥
n aadh hai na biaadh hai agaadh roop lekheeai |

ಅವನು ದೇಹ ಮತ್ತು ಮನಸ್ಸಿನ ಕಾಯಿಲೆಗಳಿಲ್ಲದವನು ಮತ್ತು ಅಗ್ರಾಹ್ಯ ರೂಪದ ಅಧಿಪತಿ ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತಾನೆ.

ਅਦੋਖ ਹੈ ਅਦਾਗ ਹੈ ਅਛੈ ਪ੍ਰਤਾਪ ਪੇਖੀਐ ॥੧੬॥੧੭੬॥
adokh hai adaag hai achhai prataap pekheeai |16|176|

ಅವನು ಕಳಂಕ ಮತ್ತು ಕಲೆಗಳಿಲ್ಲದವನು ಮತ್ತು ಅವಿನಾಶವಾದ ವೈಭವವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವಂತೆ ದೃಶ್ಯೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ .16.176

ਨ ਕਰਮ ਹੈ ਨ ਭਰਮ ਹੈ ਨ ਧਰਮ ਕੋ ਪ੍ਰਭਾਉ ਹੈ ॥
n karam hai na bharam hai na dharam ko prabhaau hai |

ಅವನು ಕ್ರಿಯೆ, ಭ್ರಮೆ ಮತ್ತು ಧರ್ಮದ ಪ್ರಭಾವವನ್ನು ಮೀರಿದ್ದಾನೆ.

ਨ ਜੰਤ੍ਰ ਹੈ ਨ ਤੰਤ੍ਰ ਹੈ ਨ ਮੰਤ੍ਰ ਕੋ ਰਲਾਉ ਹੈ ॥
n jantr hai na tantr hai na mantr ko ralaau hai |

ಅವನು ಯಂತ್ರವೂ ಅಲ್ಲ, ತಂತ್ರವೂ ಅಲ್ಲ, ಅಪಪ್ರಚಾರದ ಮಿಶ್ರಣವೂ ಅಲ್ಲ.

ਨ ਛਲ ਹੈ ਨ ਛਿਦ੍ਰ ਹੈ ਨ ਛਿਦ੍ਰ ਕੋ ਸਰੂਪ ਹੈ ॥
n chhal hai na chhidr hai na chhidr ko saroop hai |

ಅವನು ಮೋಸವೂ ಅಲ್ಲ, ದುರುದ್ದೇಶವೂ ಅಲ್ಲ, ಅಪನಿಂದೆಯ ರೂಪವೂ ಅಲ್ಲ.

ਅਭੰਗ ਹੈ ਅਨੰਗ ਹੈ ਅਗੰਜ ਸੀ ਬਿਭੂਤ ਹੈ ॥੧੭॥੧੭੭॥
abhang hai anang hai aganj see bibhoot hai |17|177|

ಅವನು ಅವಿಭಾಜ್ಯ, ಅಂಗರಹಿತ ಮತ್ತು ಅಂತ್ಯವಿಲ್ಲದ ಉಪಕರಣಗಳ ನಿಧಿ.17.177.

ਨ ਕਾਮ ਹੈ ਨ ਕ੍ਰੋਧ ਹੈ ਨ ਲੋਭ ਮੋਹ ਕਾਰ ਹੈ ॥
n kaam hai na krodh hai na lobh moh kaar hai |

ಅವನು ಕಾಮ, ಕ್ರೋಧ, ಲೋಭ ಮತ್ತು ಮೋಹಗಳ ಚಟುವಟಿಕೆಯಿಲ್ಲದವನು.

ਨ ਆਧ ਹੈ ਨ ਗਾਧ ਹੈ ਨ ਬਿਆਧ ਕੋ ਬਿਚਾਰ ਹੈ ॥
n aadh hai na gaadh hai na biaadh ko bichaar hai |

ಅವನು, ಅಗ್ರಾಹ್ಯ ಭಗವಂತ, ದೇಹ ಮತ್ತು ಮನಸ್ಸಿನ ಕಾಯಿಲೆಗಳ ಪರಿಕಲ್ಪನೆಗಳಿಲ್ಲ.

ਨ ਰੰਗ ਰਾਗ ਰੂਪ ਹੈ ਨ ਰੂਪ ਰੇਖ ਰਾਰ ਹੈ ॥
n rang raag roop hai na roop rekh raar hai |

ಅವನು ಬಣ್ಣ ಮತ್ತು ರೂಪದ ಬಗ್ಗೆ ಮೋಹವಿಲ್ಲದವನು, ಅವನು ಸೌಂದರ್ಯ ಮತ್ತು ರೇಖೆಯ ವಿವಾದವಿಲ್ಲದವನು.

ਨ ਹਾਉ ਹੈ ਨ ਭਾਉ ਹੈ ਨ ਦਾਉ ਕੋ ਪ੍ਰਕਾਰ ਹੈ ॥੧੮॥੧੭੮॥
n haau hai na bhaau hai na daau ko prakaar hai |18|178|

ಅವರು ಸನ್ನೆ ಮತ್ತು ಮೋಡಿ ಮತ್ತು ಯಾವುದೇ ರೀತಿಯ ವಂಚನೆ ಇಲ್ಲದೆ. 18.178.

ਗਜਾਧਪੀ ਨਰਾਧਪੀ ਕਰੰਤ ਸੇਵ ਹੈ ਸਦਾ ॥
gajaadhapee naraadhapee karant sev hai sadaa |

ಇಂದ್ರ ಮತ್ತು ಕುಬೇರರು ಸದಾ ನಿನ್ನ ಸೇವೆಯಲ್ಲಿರುತ್ತಾರೆ.

ਸਿਤਸੁਤੀ ਤਪਸਪਤੀ ਬਨਸਪਤੀ ਜਪਸ ਸਦਾ ॥
sitasutee tapasapatee banasapatee japas sadaa |

ಚಂದ್ರ, ಸೂರ್ಯ ಮತ್ತು ವರುಣ ಯಾವಾಗಲೂ ನಿನ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਅਗਸਤ ਆਦਿ ਜੇ ਬਡੇ ਤਪਸਪਤੀ ਬਿਸੇਖੀਐ ॥
agasat aad je badde tapasapatee bisekheeai |

ಅಗಸ್ತ್ಯರು ಸೇರಿದಂತೆ ಎಲ್ಲಾ ವಿಶಿಷ್ಟ ಮತ್ತು ಶ್ರೇಷ್ಠ ತಪಸ್ವಿಗಳು

ਬਿਅੰਤ ਬਿਅੰਤ ਬਿਅੰਤ ਕੋ ਕਰੰਤ ਪਾਠ ਪੇਖੀਐ ॥੧੯॥੧੭੯॥
biant biant biant ko karant paatth pekheeai |19|179|

ಅವರು ಅನಂತ ಮತ್ತು ಮಿತಿಯಿಲ್ಲದ ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಪಠಿಸುವುದನ್ನು ನೋಡಿ.19.179.

ਅਗਾਧ ਆਦਿ ਦੇਵਕੀ ਅਨਾਦ ਬਾਤ ਮਾਨੀਐ ॥
agaadh aad devakee anaad baat maaneeai |

ಆ ಅಗಾಧವಾದ ಮತ್ತು ಮೂಲ ಭಗವಂತನ ಪ್ರವಚನವು ಪ್ರಾರಂಭವಿಲ್ಲದೆಯೇ ಇದೆ.

ਨ ਜਾਤ ਪਾਤ ਮੰਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਸਤ੍ਰ ਸਨੇਹ ਜਾਨੀਐ ॥
n jaat paat mantr mitr satr saneh jaaneeai |

ಅವನಿಗೆ ಜಾತಿ, ವಂಶ, ಸಲಹೆಗಾರ, ಮಿತ್ರ, ಶತ್ರು ಮತ್ತು ಪ್ರೀತಿ ಇಲ್ಲ.

ਸਦੀਵ ਸਰਬ ਲੋਕ ਕੇ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਖਿਆਲ ਮੈ ਰਹੈ ॥
sadeev sarab lok ke kripaal khiaal mai rahai |

ನಾನು ಯಾವಾಗಲೂ ಎಲ್ಲಾ ಲೋಕಗಳ ಕರುಣಾಮಯಿ ಭಗವಂತನಲ್ಲಿ ಲೀನವಾಗಿರಬಹುದು.

ਤੁਰੰਤ ਦ੍ਰੋਹ ਦੇਹ ਕੇ ਅਨੰਤ ਭਾਂਤਿ ਸੋ ਦਹੈ ॥੨੦॥੧੮੦॥
turant droh deh ke anant bhaant so dahai |20|180|

ಆ ಭಗವಂತ ದೇಹದ ಅನಂತ ವೇದನೆಗಳೆಲ್ಲವನ್ನೂ ತಕ್ಷಣವೇ ನಿವಾರಿಸುತ್ತಾನೆ. 20.180.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਰੂਆਲ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | rooaal chhand |

ನಿನ್ನ ಕೃಪೆಯಿಂದ. ರೂಲ್ ಚರಣ

ਰੂਪ ਰਾਗ ਨ ਰੇਖ ਰੰਗ ਨ ਜਨਮ ਮਰਨ ਬਿਹੀਨ ॥
roop raag na rekh rang na janam maran biheen |

ಅವನು ರೂಪ, ವಾತ್ಸಲ್ಯ, ಗುರುತು ಮತ್ತು ಬಣ್ಣವಿಲ್ಲದವನು ಮತ್ತು ಹುಟ್ಟು ಮತ್ತು ಮರಣವಿಲ್ಲದವನು.