ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

סוראט, מהל החמישי:

ਵਿਚਿ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਖਲੋਆ ॥
vich karataa purakh khaloaa |

אדון הבורא בעצמו עמד בינינו,

ਵਾਲੁ ਨ ਵਿੰਗਾ ਹੋਆ ॥
vaal na vingaa hoaa |

ולא נגע שערה בראשי.

ਮਜਨੁ ਗੁਰ ਆਂਦਾ ਰਾਸੇ ॥
majan gur aandaa raase |

הגורו הפך את אמבט הניקוי שלי למצליח;

ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਿਲਵਿਖ ਨਾਸੇ ॥੧॥
jap har har kilavikh naase |1|

מהרהר באלוהים, הר, הר, החטאים שלי נמחקו. ||1||

ਸੰਤਹੁ ਰਾਮਦਾਸ ਸਰੋਵਰੁ ਨੀਕਾ ॥
santahu raamadaas sarovar neekaa |

הו קדושים, בריכת הטיהור של רם דאס היא נשגבת.

ਜੋ ਨਾਵੈ ਸੋ ਕੁਲੁ ਤਰਾਵੈ ਉਧਾਰੁ ਹੋਆ ਹੈ ਜੀ ਕਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo naavai so kul taraavai udhaar hoaa hai jee kaa |1| rahaau |

מי שמתרחץ בו, משפחתו ומוצאו ניצלים, וגם נשמתו ניצלת. ||1||השהה||

ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਗੁ ਗਾਵੈ ॥
jai jai kaar jag gaavai |

העולם שר תרועות ניצחון,

ਮਨ ਚਿੰਦਿਅੜੇ ਫਲ ਪਾਵੈ ॥
man chindiarre fal paavai |

ומתקבלים פירות משאלות דעתו.

ਸਹੀ ਸਲਾਮਤਿ ਨਾਇ ਆਏ ॥
sahee salaamat naae aae |

מי שבא ומתרחץ כאן,

ਅਪਣਾ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਏ ॥੨॥
apanaa prabhoo dhiaae |2|

ומדיט באלוהיו, הוא בריא ושלם. ||2||

ਸੰਤ ਸਰੋਵਰ ਨਾਵੈ ॥
sant sarovar naavai |

מי שמתרחץ בבריכת המרפא של הקדושים,

ਸੋ ਜਨੁ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਵੈ ॥
so jan param gat paavai |

הישות הצנועה זוכה למעמד העליון.

ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਈ ॥
marai na aavai jaaee |

הוא לא מת, או בא והולך בגלגול נשמות;

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥੩॥
har har naam dhiaaee |3|

הוא מהרהר על שם ה', הר, הר. ||3||

ਇਹੁ ਬ੍ਰਹਮ ਬਿਚਾਰੁ ਸੁ ਜਾਨੈ ॥
eihu braham bichaar su jaanai |

הוא לבדו יודע זאת על אלוהים,

ਜਿਸੁ ਦਇਆਲੁ ਹੋਇ ਭਗਵਾਨੈ ॥
jis deaal hoe bhagavaanai |

שאלוהים מברך בחסדיו.

ਬਾਬਾ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ॥
baabaa naanak prabh saranaaee |

באבא ננק מחפש את מקדש האל;

ਸਭ ਚਿੰਤਾ ਗਣਤ ਮਿਟਾਈ ॥੪॥੭॥੫੭॥
sabh chintaa ganat mittaaee |4|7|57|

כל דאגותיו ודאגותיו מתפוגגות. ||4||7||57||

Sri Guru Granth Sahib
מידע על שַׁבד

כותרת: ראג סוראת
כותב: גורו ארג'ן דֵב ג'י
עמוד: 623
מספר שורה: 2 - 7

ראג סוראת

סוראת' מעבירה את התחושה שיש לך אמונה כל כך חזקה במשהו שאתה רוצה להמשיך לחזור על החוויה. למעשה תחושת הוודאות הזו כל כך חזקה שאתה הופך למאמין וחי את האמונה הזו. האווירה של Sorath כל כך עוצמתית, שבסופו של דבר אפילו המאזין הכי לא מגיב יימשך.