ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

Sorat'h, Fifth Mehl:

ਵਿਚਿ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਖਲੋਆ ॥
vich karataa purakh khaloaa |

Ang Panginoong Lumikha Mismo ay tumayo sa pagitan natin,

ਵਾਲੁ ਨ ਵਿੰਗਾ ਹੋਆ ॥
vaal na vingaa hoaa |

at wala ni isang buhok sa aking ulo ang nahawakan.

ਮਜਨੁ ਗੁਰ ਆਂਦਾ ਰਾਸੇ ॥
majan gur aandaa raase |

Ginawa ng Guru na matagumpay ang aking paglilinis;

ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਿਲਵਿਖ ਨਾਸੇ ॥੧॥
jap har har kilavikh naase |1|

pagninilay sa Panginoon, Har, Har, ang aking mga kasalanan ay nabura. ||1||

ਸੰਤਹੁ ਰਾਮਦਾਸ ਸਰੋਵਰੁ ਨੀਕਾ ॥
santahu raamadaas sarovar neekaa |

O mga Santo, ang naglilinis na pool ng Ram Das ay napakaganda.

ਜੋ ਨਾਵੈ ਸੋ ਕੁਲੁ ਤਰਾਵੈ ਉਧਾਰੁ ਹੋਆ ਹੈ ਜੀ ਕਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo naavai so kul taraavai udhaar hoaa hai jee kaa |1| rahaau |

Ang sinumang maligo dito, ang kanyang pamilya at angkan ay maliligtas, at ang kanyang kaluluwa ay maliligtas din. ||1||I-pause||

ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਗੁ ਗਾਵੈ ॥
jai jai kaar jag gaavai |

Ang mundo ay umaawit ng tagay ng tagumpay,

ਮਨ ਚਿੰਦਿਅੜੇ ਫਲ ਪਾਵੈ ॥
man chindiarre fal paavai |

at ang mga bunga ng pagnanasa ng kanyang isip ay nakukuha.

ਸਹੀ ਸਲਾਮਤਿ ਨਾਇ ਆਏ ॥
sahee salaamat naae aae |

Kung sino man ang dumating at maligo dito,

ਅਪਣਾ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਏ ॥੨॥
apanaa prabhoo dhiaae |2|

At nagmumuni-muni sa kanyang Diyos, ay ligtas at maayos. ||2||

ਸੰਤ ਸਰੋਵਰ ਨਾਵੈ ॥
sant sarovar naavai |

Isang naliligo sa healing pool ng mga Banal,

ਸੋ ਜਨੁ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਵੈ ॥
so jan param gat paavai |

ang mapagpakumbabang nilalang ay nakakamit ng pinakamataas na katayuan.

ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਈ ॥
marai na aavai jaaee |

Hindi siya namamatay, o pumarito at umalis sa muling pagkakatawang-tao;

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥੩॥
har har naam dhiaaee |3|

nagninilay-nilay siya sa Pangalan ng Panginoon, Har, Har. ||3||

ਇਹੁ ਬ੍ਰਹਮ ਬਿਚਾਰੁ ਸੁ ਜਾਨੈ ॥
eihu braham bichaar su jaanai |

Siya lamang ang nakakaalam nito tungkol sa Diyos,

ਜਿਸੁ ਦਇਆਲੁ ਹੋਇ ਭਗਵਾਨੈ ॥
jis deaal hoe bhagavaanai |

na pinagpapala ng Diyos ng Kanyang kagandahang-loob.

ਬਾਬਾ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ॥
baabaa naanak prabh saranaaee |

Hinahanap ni Baba Nanak ang Sanctuary ng Diyos;

ਸਭ ਚਿੰਤਾ ਗਣਤ ਮਿਟਾਈ ॥੪॥੭॥੫੭॥
sabh chintaa ganat mittaaee |4|7|57|

lahat ng kanyang pag-aalala at pagkabalisa ay napapawi. ||4||7||57||

Sri Guru Granth Sahib
Impormasyon ng Shabad

Pamagat: Raag Sorath
Manunulat: Guru Arjan Dev Ji
Pahina: 623
Bilang ng Linya: 2 - 7

Raag Sorath

Inihahatid ni Sorath ang pakiramdam ng pagkakaroon ng napakalakas na paniniwala sa isang bagay na gusto mong patuloy na ulitin ang karanasan. Sa katunayan ang pakiramdam na ito ng katiyakan ay napakalakas na ikaw ay naging paniniwala at isabuhay ang paniniwalang iyon. Ang kapaligiran ng Sorath ay napakalakas, na sa huli kahit na ang pinaka hindi tumutugon na tagapakinig ay maaakit.