ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

Πρώτος Mehl:

ਪੰਜਿ ਨਿਵਾਜਾ ਵਖਤ ਪੰਜਿ ਪੰਜਾ ਪੰਜੇ ਨਾਉ ॥
panj nivaajaa vakhat panj panjaa panje naau |

Υπάρχουν πέντε προσευχές και πέντε ώρες της ημέρας για προσευχή. οι πέντε έχουν πέντε ονόματα.

ਪਹਿਲਾ ਸਚੁ ਹਲਾਲ ਦੁਇ ਤੀਜਾ ਖੈਰ ਖੁਦਾਇ ॥
pahilaa sach halaal due teejaa khair khudaae |

Το πρώτο ας είναι η ειλικρίνεια, το δεύτερο τίμια ζωή και το τρίτο η φιλανθρωπία στο όνομα του Θεού.

ਚਉਥੀ ਨੀਅਤਿ ਰਾਸਿ ਮਨੁ ਪੰਜਵੀ ਸਿਫਤਿ ਸਨਾਇ ॥
chauthee neeat raas man panjavee sifat sanaae |

Το τέταρτο ας είναι καλή θέληση σε όλους, και το πέμπτο ο έπαινος του Κυρίου.

ਕਰਣੀ ਕਲਮਾ ਆਖਿ ਕੈ ਤਾ ਮੁਸਲਮਾਣੁ ਸਦਾਇ ॥
karanee kalamaa aakh kai taa musalamaan sadaae |

Επαναλάβετε την προσευχή των καλών πράξεων και, στη συνέχεια, μπορείτε να αποκαλείτε τον εαυτό σας μουσουλμάνο.

ਨਾਨਕ ਜੇਤੇ ਕੂੜਿਆਰ ਕੂੜੈ ਕੂੜੀ ਪਾਇ ॥੩॥
naanak jete koorriaar koorrai koorree paae |3|

Ω Νανάκ, οι ψεύτικοι αποκτούν το ψέμα, και μόνο το ψέμα. ||3||

Sri Guru Granth Sahib
Πληροφορίες Σάμπαντ

Τίτλος: Ραγκ Μάζχ
Συγγραφέας: Γκουρού Νάνακ Ντεβ Τζι
Σελίδα: 141
Αριθμός γραμμής: 3 - 5

Ραγκ Μάζχ

Το Raag Majh συντέθηκε από τον Πέμπτο Σιχ Γκουρού (Shri Guru Arjun Dev ji). Η προέλευση του Raag βασίζεται στη λαϊκή μουσική του Punjabi και η ουσία του εμπνεύστηκε από τις παραδόσεις των περιοχών Majha του «Ausian». Το παιχνίδι της αναμονής και της λαχτάρας για την επιστροφή ενός αγαπημένου προσώπου. Τα συναισθήματα που προκαλεί αυτό το Raag έχουν συχνά συγκριθεί με αυτά μιας μητέρας που περιμένει το παιδί της να επιστρέψει μετά από μια μακρά περίοδο χωρισμού. Έχει προσμονή και ελπίδα για την επιστροφή του παιδιού, αν και την ίδια στιγμή έχει οδυνηρή επίγνωση της αβεβαιότητας της επιστροφής τους στο σπίτι. Αυτό το Raag ζωντανεύει το συναίσθημα της ακραίας αγάπης και αυτό αναδεικνύεται από τη θλίψη και την αγωνία του χωρισμού.