ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

Fyrsta Mehl:

ਪੰਜਿ ਨਿਵਾਜਾ ਵਖਤ ਪੰਜਿ ਪੰਜਾ ਪੰਜੇ ਨਾਉ ॥
panj nivaajaa vakhat panj panjaa panje naau |

Það eru fimm bænir og fimm tímar dagsins fyrir bæn; fimm heita fimm nöfn.

ਪਹਿਲਾ ਸਚੁ ਹਲਾਲ ਦੁਇ ਤੀਜਾ ਖੈਰ ਖੁਦਾਇ ॥
pahilaa sach halaal due teejaa khair khudaae |

Látum hið fyrsta vera sannleikur, annað heiðarlegt líf og þriðja kærleikann í nafni Guðs.

ਚਉਥੀ ਨੀਅਤਿ ਰਾਸਿ ਮਨੁ ਪੰਜਵੀ ਸਿਫਤਿ ਸਨਾਇ ॥
chauthee neeat raas man panjavee sifat sanaae |

Hið fjórða verði öllum vel og hið fimmta lof Drottins.

ਕਰਣੀ ਕਲਮਾ ਆਖਿ ਕੈ ਤਾ ਮੁਸਲਮਾਣੁ ਸਦਾਇ ॥
karanee kalamaa aakh kai taa musalamaan sadaae |

Endurtaktu bæn góðra verka og þá gætirðu kallað þig múslima.

ਨਾਨਕ ਜੇਤੇ ਕੂੜਿਆਰ ਕੂੜੈ ਕੂੜੀ ਪਾਇ ॥੩॥
naanak jete koorriaar koorrai koorree paae |3|

Ó Nanak, falskir fá lygi og aðeins lygi. ||3||

Sri Guru Granth Sahib
Upplýsingar um Shabad

Titill: Raag Maajh
Höfundur: Guru Nanak Dev Ji
Síða: 141
Línu Nr.: 3 - 5

Raag Maajh

Raag Majh var samið af fimmta sikh-gúrúnum (Shri Guru Arjun Dev ji). Uppruni Raag er byggður á Punjabi þjóðlagatónlist og kjarni hennar var innblásinn af Majha héraðshefðum „Ausian“; leikurinn um að bíða og þrá eftir endurkomu ástvinar. Tilfinningunum sem Raag vakti hefur oft verið líkt við tilfinningar móður sem bíður eftir að barnið sitt snúi aftur eftir langan aðskilnað. Hún hefur tilhlökkun og von um endurkomu barnsins, þó hún sé á sama augnabliki sársaukafull meðvituð um óvissuna um heimkomuna. Þessi Raag vekur til lífsins tilfinningu mikillar ástar og þetta er undirstrikað af sorg og angist aðskilnaðar.