سکھمنی صاحب

(صفحہ: 59)


ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਧਾਰੀ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ॥
aagiaakaaree dhaaree sabh srisatt |

تمام دنیا اس کی مرضی کے تابع ہے۔

ਆਪੇ ਆਪਿ ਸਗਲ ਮਹਿ ਆਪਿ ॥
aape aap sagal meh aap |

وہ بذات خود سب کچھ ہے۔

ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਰਚਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਿ ॥
anik jugat rach thaap uthaap |

اپنے بہت سے طریقوں سے، وہ قائم اور ختم کرتا ہے۔

ਅਬਿਨਾਸੀ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਖੰਡ ॥
abinaasee naahee kichh khandd |

وہ غیر فانی ہے۔ کچھ بھی نہیں ٹوٹ سکتا.

ਧਾਰਣ ਧਾਰਿ ਰਹਿਓ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥
dhaaran dhaar rahio brahamandd |

وہ کائنات کو برقرار رکھنے کے لیے اپنا سہارا دیتا ہے۔

ਅਲਖ ਅਭੇਵ ਪੁਰਖ ਪਰਤਾਪ ॥
alakh abhev purakh parataap |

ناقابل تسخیر اور ناقابل فہم رب کی شان ہے۔

ਆਪਿ ਜਪਾਏ ਤ ਨਾਨਕ ਜਾਪ ॥੬॥
aap japaae ta naanak jaap |6|

جیسا کہ وہ ہمیں مراقبہ کرنے کی ترغیب دیتا ہے، اے نانک، اسی طرح ہم مراقبہ کرتے ہیں۔ ||6||

ਜਿਨ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ਸੁ ਸੋਭਾਵੰਤ ॥
jin prabh jaataa su sobhaavant |

جو خدا کو جانتے ہیں وہ جلالی ہیں۔

ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੁ ਉਧਰੈ ਤਿਨ ਮੰਤ ॥
sagal sansaar udharai tin mant |

ساری دنیا ان کی تعلیمات سے سرخرو ہوتی ہے۔

ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸੇਵਕ ਸਗਲ ਉਧਾਰਨ ॥
prabh ke sevak sagal udhaaran |

خدا کے بندے سب کو چھڑاتے ہیں۔

ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸੇਵਕ ਦੂਖ ਬਿਸਾਰਨ ॥
prabh ke sevak dookh bisaaran |

خدا کے بندے دکھوں کو بھلا دیتے ہیں۔

ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਲਏ ਕਿਰਪਾਲ ॥
aape mel le kirapaal |

مہربان رب انہیں اپنے ساتھ ملا لیتا ہے۔

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਜਪਿ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥
gur kaa sabad jap bhe nihaal |

گرو کے کلام کا جاپ کرتے ہوئے، وہ پرجوش ہو جاتے ہیں۔

ਉਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸੋਈ ਲਾਗੈ ॥
aun kee sevaa soee laagai |

وہ اکیلا ہی ان کی خدمت کا پابند ہے،

ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹਿ ਬਡਭਾਗੈ ॥
jis no kripaa kareh baddabhaagai |

جس پر خدا بڑی خوش قسمتی سے اپنی رحمت نازل کرتا ہے۔

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਪਾਵਹਿ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥
naam japat paaveh bisraam |

جو لوگ نام کا جاپ کرتے ہیں وہ آرام کی جگہ پاتے ہیں۔

ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਪੁਰਖ ਕਉ ਊਤਮ ਕਰਿ ਮਾਨੁ ॥੭॥
naanak tin purakh kau aootam kar maan |7|

اے نانک، ان لوگوں کو سب سے شریف سمجھ کر عزت دو۔ ||7||

ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਸੁ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥
jo kichh karai su prabh kai rang |

جو کچھ بھی کرو اللہ کی محبت کے لیے کرو۔

ਸਦਾ ਸਦਾ ਬਸੈ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ॥
sadaa sadaa basai har sang |

ہمیشہ اور ہمیشہ، رب کے ساتھ رہیں.

ਸਹਜ ਸੁਭਾਇ ਹੋਵੈ ਸੋ ਹੋਇ ॥
sahaj subhaae hovai so hoe |

اپنے فطری طریقے سے، جو کچھ ہوگا وہ ہوگا۔