సుఖమణి సాహిబ్

(పేజీ: 59)


ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਧਾਰੀ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ॥
aagiaakaaree dhaaree sabh srisatt |

ప్రపంచం అంతా ఆయన చిత్తానికి విధేయత చూపుతుంది.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਸਗਲ ਮਹਿ ਆਪਿ ॥
aape aap sagal meh aap |

అతడే సర్వస్వము.

ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਰਚਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਿ ॥
anik jugat rach thaap uthaap |

తన అనేక విధాలుగా, అతను స్థాపన మరియు అస్థిరత.

ਅਬਿਨਾਸੀ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਖੰਡ ॥
abinaasee naahee kichh khandd |

అతను నాశనం చేయలేనివాడు; ఏదీ విచ్ఛిన్నం కాదు.

ਧਾਰਣ ਧਾਰਿ ਰਹਿਓ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥
dhaaran dhaar rahio brahamandd |

అతను విశ్వాన్ని నిర్వహించడానికి తన మద్దతును ఇస్తాడు.

ਅਲਖ ਅਭੇਵ ਪੁਰਖ ਪਰਤਾਪ ॥
alakh abhev purakh parataap |

అర్థం చేసుకోలేనిది మరియు అర్థం చేసుకోలేనిది భగవంతుని మహిమ.

ਆਪਿ ਜਪਾਏ ਤ ਨਾਨਕ ਜਾਪ ॥੬॥
aap japaae ta naanak jaap |6|

ఓ నానక్, ధ్యానం చేయడానికి ఆయన మనల్ని ప్రేరేపించినట్లుగా, మనం కూడా ధ్యానం చేస్తాము. ||6||

ਜਿਨ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ਸੁ ਸੋਭਾਵੰਤ ॥
jin prabh jaataa su sobhaavant |

భగవంతుని తెలిసిన వారు మహిమాన్వితులు.

ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੁ ਉਧਰੈ ਤਿਨ ਮੰਤ ॥
sagal sansaar udharai tin mant |

వారి బోధల ద్వారా ప్రపంచం మొత్తం విముక్తి పొందింది.

ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸੇਵਕ ਸਗਲ ਉਧਾਰਨ ॥
prabh ke sevak sagal udhaaran |

దేవుని సేవకులు అందరినీ విమోచిస్తారు.

ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸੇਵਕ ਦੂਖ ਬਿਸਾਰਨ ॥
prabh ke sevak dookh bisaaran |

దేవుని సేవకులు దుఃఖాలను మరచిపోయేలా చేస్తారు.

ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਲਏ ਕਿਰਪਾਲ ॥
aape mel le kirapaal |

దయామయుడైన భగవంతుడు వారిని తనతో ఐక్యం చేస్తాడు.

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਜਪਿ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥
gur kaa sabad jap bhe nihaal |

గురు శబ్దాన్ని పఠిస్తూ, పారవశ్యం చెందుతారు.

ਉਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸੋਈ ਲਾਗੈ ॥
aun kee sevaa soee laagai |

అతను మాత్రమే వారికి సేవ చేయడానికి కట్టుబడి ఉన్నాడు,

ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹਿ ਬਡਭਾਗੈ ॥
jis no kripaa kareh baddabhaagai |

ఎవరి మీద దేవుడు తన దయను ప్రసాదిస్తాడు, గొప్ప అదృష్టం ద్వారా.

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਪਾਵਹਿ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥
naam japat paaveh bisraam |

నామాన్ని జపించే వారు తమ విశ్రాంతి స్థలాన్ని కనుగొంటారు.

ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਪੁਰਖ ਕਉ ਊਤਮ ਕਰਿ ਮਾਨੁ ॥੭॥
naanak tin purakh kau aootam kar maan |7|

ఓ నానక్, వారిని అత్యంత గొప్పవారిగా గౌరవించండి. ||7||

ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਸੁ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥
jo kichh karai su prabh kai rang |

మీరు ఏమి చేసినా, దేవుని ప్రేమ కోసం చేయండి.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਬਸੈ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ॥
sadaa sadaa basai har sang |

ఎప్పటికీ మరియు ఎప్పటికీ, ప్రభువుతో కట్టుబడి ఉండండి.

ਸਹਜ ਸੁਭਾਇ ਹੋਵੈ ਸੋ ਹੋਇ ॥
sahaj subhaae hovai so hoe |

దాని స్వంత సహజ మార్గం ద్వారా, ఏది అయినా ఉంటుంది.