ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ ॥
raag soohee mahalaa 5 ghar 6 |

రాగ్ సూహీ, ఐదవ మెహల్, ఆరవ ఇల్లు:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ఒక సార్వత్రిక సృష్టికర్త దేవుడు. నిజమైన గురువు అనుగ్రహంతో:

ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ਬੇਨੰਤੀਆ ਮਿਲੈ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰਾ ॥
satigur paas benanteea milai naam aadhaaraa |

నామ్ యొక్క జీవనోపాధిని నాకు అనుగ్రహించమని నేను నిజమైన గురువుకు ఈ ప్రార్థనను సమర్పిస్తున్నాను.

ਤੁਠਾ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਤਾਪੁ ਗਇਆ ਸੰਸਾਰਾ ॥੧॥
tutthaa sachaa paatisaahu taap geaa sansaaraa |1|

నిజమైన రాజు సంతోషించినప్పుడు, ప్రపంచం దాని వ్యాధుల నుండి విముక్తి పొందుతుంది. ||1||

ਭਗਤਾ ਕੀ ਟੇਕ ਤੂੰ ਸੰਤਾ ਕੀ ਓਟ ਤੂੰ ਸਚਾ ਸਿਰਜਨਹਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bhagataa kee ttek toon santaa kee ott toon sachaa sirajanahaaraa |1| rahaau |

మీరు మీ భక్తులకు మద్దతు, మరియు సాధువులకు ఆశ్రయం, ఓ నిజమైన సృష్టికర్త. ||1||పాజ్||

ਸਚੁ ਤੇਰੀ ਸਾਮਗਰੀ ਸਚੁ ਤੇਰਾ ਦਰਬਾਰਾ ॥
sach teree saamagaree sach teraa darabaaraa |

నిజమే మీ పరికరాలు, నిజమే మీ కోర్టు.

ਸਚੁ ਤੇਰੇ ਖਾਜੀਨਿਆ ਸਚੁ ਤੇਰਾ ਪਾਸਾਰਾ ॥੨॥
sach tere khaajeeniaa sach teraa paasaaraa |2|

నిజమే నీ సంపద, నిజమే నీ విస్తీర్ణం. ||2||

ਤੇਰਾ ਰੂਪੁ ਅਗੰਮੁ ਹੈ ਅਨੂਪੁ ਤੇਰਾ ਦਰਸਾਰਾ ॥
teraa roop agam hai anoop teraa darasaaraa |

మీ ఫారమ్ అసాధ్యమైనది మరియు మీ దృష్టి సాటిలేనిది.

ਹਉ ਕੁਰਬਾਣੀ ਤੇਰਿਆ ਸੇਵਕਾ ਜਿਨੑ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥੩॥
hau kurabaanee teriaa sevakaa jina har naam piaaraa |3|

నేను నీ సేవకులకు బలిని; ప్రభువా, వారు నీ నామాన్ని ప్రేమిస్తారు. ||3||

ਸਭੇ ਇਛਾ ਪੂਰੀਆ ਜਾ ਪਾਇਆ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥
sabhe ichhaa pooreea jaa paaeaa agam apaaraa |

అగమ్య మరియు అనంతమైన భగవంతుడు లభించినప్పుడు అన్ని కోరికలు నెరవేరుతాయి.

ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਮਿਲਿਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤੇਰਿਆ ਚਰਣਾ ਕਉ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥੪॥੧॥੪੭॥
gur naanak miliaa paarabraham teriaa charanaa kau balihaaraa |4|1|47|

గురునానక్ సర్వోన్నత భగవంతుడిని కలుసుకున్నారు; నీ పాదాలకు నేనే బలి. ||4||1||47||

Sri Guru Granth Sahib
శబద్ సమాచారం

శీర్షిక: రాగ్ సూహీ
రచయిత: గురు అర్జన్ దేవ్ జీ
పేజీ: 746 - 747
లైన్ నం.: 16 - 2

రాగ్ సూహీ

సుహీ అటువంటి భక్తి యొక్క వ్యక్తీకరణ, శ్రోతలు విపరీతమైన సన్నిహితత్వం మరియు అంతులేని ప్రేమను అనుభవిస్తారు. వినేవాడు ఆ ప్రేమలో మునిగిపోయాడు మరియు ఆరాధించడం అంటే ఏమిటో నిజంగా తెలుసుకుంటాడు.