సుఖమణి సాహిబ్

(పేజీ: 72)


ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨੈ ਜਨ ਕੀਨੀ ਦਾਤਿ ॥
prabh apanai jan keenee daat |

దేవుడే తన సేవకులకు ఈ బహుమతిని ఇచ్చాడు.

ਕਰਹਿ ਭਗਤਿ ਆਤਮ ਕੈ ਚਾਇ ॥
kareh bhagat aatam kai chaae |

హృదయపూర్వకమైన ప్రేమతో భక్తిశ్రద్ధలతో పూజలు చేయడం,

ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੇ ਸਿਉ ਰਹਹਿ ਸਮਾਇ ॥
prabh apane siau raheh samaae |

వారు భగవంతునిలోనే లీనమై ఉంటారు.

ਜੋ ਹੋਆ ਹੋਵਤ ਸੋ ਜਾਨੈ ॥
jo hoaa hovat so jaanai |

వారికి గతం మరియు వర్తమానం తెలుసు.

ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੇ ਕਾ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਨੈ ॥
prabh apane kaa hukam pachhaanai |

వారు దేవుని స్వంత ఆజ్ఞను గుర్తిస్తారు.

ਤਿਸ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਉਨ ਬਖਾਨਉ ॥
tis kee mahimaa kaun bakhaanau |

ఆయన మహిమను ఎవరు వర్ణించగలరు?

ਤਿਸ ਕਾ ਗੁਨੁ ਕਹਿ ਏਕ ਨ ਜਾਨਉ ॥
tis kaa gun keh ek na jaanau |

అతని సద్గుణాలలో ఒక్కటి కూడా నేను వర్ణించలేను.

ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਬਸਹਿ ਹਜੂਰੇ ॥
aatth pahar prabh baseh hajoore |

దేవుని సన్నిధిలో నివసించే వారు, రోజుకు ఇరవై నాలుగు గంటలు

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੇਈ ਜਨ ਪੂਰੇ ॥੭॥
kahu naanak seee jan poore |7|

- నానక్ చెప్పారు, వారు పరిపూర్ణ వ్యక్తులు. ||7||

ਮਨ ਮੇਰੇ ਤਿਨ ਕੀ ਓਟ ਲੇਹਿ ॥
man mere tin kee ott lehi |

ఓ నా మనస్సు, వారి రక్షణను వెదకుము;

ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਪਨਾ ਤਿਨ ਜਨ ਦੇਹਿ ॥
man tan apanaa tin jan dehi |

మీ మనస్సు మరియు శరీరాన్ని ఆ వినయస్థులకు ఇవ్వండి.

ਜਿਨਿ ਜਨਿ ਅਪਨਾ ਪ੍ਰਭੂ ਪਛਾਤਾ ॥
jin jan apanaa prabhoo pachhaataa |

భగవంతుడిని గుర్తించే నిరాడంబరులు

ਸੋ ਜਨੁ ਸਰਬ ਥੋਕ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
so jan sarab thok kaa daataa |

అన్నీ ఇచ్చేవాళ్ళు.

ਤਿਸ ਕੀ ਸਰਨਿ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ॥
tis kee saran sarab sukh paaveh |

ఆయన అభయారణ్యంలో సకల సౌఖ్యాలు లభిస్తాయి.

ਤਿਸ ਕੈ ਦਰਸਿ ਸਭ ਪਾਪ ਮਿਟਾਵਹਿ ॥
tis kai daras sabh paap mittaaveh |

ఆయన దర్శన వరం వల్ల సర్వపాపాలు నశిస్తాయి.

ਅਵਰ ਸਿਆਨਪ ਸਗਲੀ ਛਾਡੁ ॥
avar siaanap sagalee chhaadd |

కాబట్టి అన్ని ఇతర తెలివైన పరికరాలను త్యజించండి,

ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੀ ਤੂ ਸੇਵਾ ਲਾਗੁ ॥
tis jan kee too sevaa laag |

మరియు ఆ సేవకుల సేవకు మిమ్మల్ని మీరు ఆజ్ఞాపించండి.

ਆਵਨੁ ਜਾਨੁ ਨ ਹੋਵੀ ਤੇਰਾ ॥
aavan jaan na hovee teraa |

మీ రాకపోకలు ముగిసిపోతాయి.

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੇ ਪੂਜਹੁ ਸਦ ਪੈਰਾ ॥੮॥੧੭॥
naanak tis jan ke poojahu sad pairaa |8|17|

ఓ నానక్, దేవుని వినయ సేవకుల పాదాలను శాశ్వతంగా పూజించండి. ||8||17||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

సలోక్: