레흐라스 사흐브

(페이지: 14)


ਸਰਬ ਠੌਰ ਮੋ ਹੋਹੁ ਸਹਾਈ ॥
sarab tthauar mo hohu sahaaee |

어디에서나 나의 도우미가 되십시오.

ਦੁਸਟ ਦੋਖ ਤੇ ਲੇਹੁ ਬਚਾਈ ॥੪੦੧॥
dusatt dokh te lehu bachaaee |401|

모든 곳에서 저에게 당신의 도움을 주시고, 제 적들의 계략으로부터 저를 보호해 주십시오.

ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
svaiyaa |

스웨이야

ਪਾਇ ਗਹੇ ਜਬ ਤੇ ਤੁਮਰੇ ਤਬ ਤੇ ਕੋਊ ਆਂਖ ਤਰੇ ਨਹੀ ਆਨਯੋ ॥
paae gahe jab te tumare tab te koaoo aankh tare nahee aanayo |

오 하느님! 내가 네 발을 잡는 날에는 다른 사람을 내 눈 아래로 두지 아니하노라

ਰਾਮ ਰਹੀਮ ਪੁਰਾਨ ਕੁਰਾਨ ਅਨੇਕ ਕਹੈਂ ਮਤ ਏਕ ਨ ਮਾਨਯੋ ॥
raam raheem puraan kuraan anek kahain mat ek na maanayo |

나는 다른 어떤 것도 좋아하지 않습니다. 이제 푸라나와 꾸란은 람과 라힘의 이름으로 당신을 알고자 하며 여러 이야기를 통해 당신에 대해 이야기합니다.

ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਸਭੈ ਬਹੁ ਭੇਦ ਕਹੈ ਹਮ ਏਕ ਨ ਜਾਨਯੋ ॥
sinmrit saasatr bed sabhai bahu bhed kahai ham ek na jaanayo |

Simritis, Shastras 및 Vedas는 당신의 몇 가지 신비를 설명하지만 나는 그중 어느 것에도 동의하지 않습니다.

ਸ੍ਰੀ ਅਸਿਪਾਨ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੁਮਰੀ ਕਰਿ ਮੈ ਨ ਕਹਯੋ ਸਭ ਤੋਹਿ ਬਖਾਨਯੋ ॥੮੬੩॥
sree asipaan kripaa tumaree kar mai na kahayo sabh tohi bakhaanayo |863|

오 칼을 휘두르는 하나님이시여! 이 모든 것은 당신의 은혜에 의해 설명되었습니다. 제가 무슨 능력으로 이 모든 것을 기록할 수 있겠습니까?.863.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

도라

ਸਗਲ ਦੁਆਰ ਕਉ ਛਾਡਿ ਕੈ ਗਹਯੋ ਤੁਹਾਰੋ ਦੁਆਰ ॥
sagal duaar kau chhaadd kai gahayo tuhaaro duaar |

오 주님! 나는 다른 모든 문을 버리고 오직 주의 문만을 잡았나이다. 오 주님! 당신은 내 팔을 잡았어요

ਬਾਹਿ ਗਹੇ ਕੀ ਲਾਜ ਅਸਿ ਗੋਬਿੰਦ ਦਾਸ ਤੁਹਾਰ ॥੮੬੪॥
baeh gahe kee laaj as gobind daas tuhaar |864|

나 Govind는 당신의 종입니다. 부디 내 명예를 돌봐주시고 보호해 주십시오.864.

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੩ ਅਨੰਦੁ ॥
raamakalee mahalaa 3 anand |

Raamkalee, Third Mehl, Anand ~ 행복의 노래:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

하나의 우주 창조주 하나님. 진정한 전문가의 은혜로:

ਅਨੰਦੁ ਭਇਆ ਮੇਰੀ ਮਾਏ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮੈ ਪਾਇਆ ॥
anand bheaa meree maae satiguroo mai paaeaa |

오 나의 어머니여, 나는 나의 참된 스승을 찾았기 때문에 황홀경에 빠졌습니다.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਤ ਪਾਇਆ ਸਹਜ ਸੇਤੀ ਮਨਿ ਵਜੀਆ ਵਾਧਾਈਆ ॥
satigur ta paaeaa sahaj setee man vajeea vaadhaaeea |

나는 직관적으로 쉽게 참 구루를 찾았고, 내 마음은 행복의 음악으로 진동합니다.

ਰਾਗ ਰਤਨ ਪਰਵਾਰ ਪਰੀਆ ਸਬਦ ਗਾਵਣ ਆਈਆ ॥
raag ratan paravaar pareea sabad gaavan aaeea |

보석으로 장식된 멜로디와 그에 관련된 천상의 하모니가 샤바드의 말씀을 노래하게 되었습니다.

ਸਬਦੋ ਤ ਗਾਵਹੁ ਹਰੀ ਕੇਰਾ ਮਨਿ ਜਿਨੀ ਵਸਾਇਆ ॥
sabado ta gaavahu haree keraa man jinee vasaaeaa |

주님은 샤바드를 노래하는 이들의 마음속에 거하십니다.

ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਅਨੰਦੁ ਹੋਆ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮੈ ਪਾਇਆ ॥੧॥
kahai naanak anand hoaa satiguroo mai paaeaa |1|

Nanak은 말합니다. 나는 나의 진정한 스승을 찾았기 때문에 황홀경에 빠졌습니다. ||1||

ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਤੂ ਸਦਾ ਰਹੁ ਹਰਿ ਨਾਲੇ ॥
e man meriaa too sadaa rahu har naale |

오 내 마음아, 항상 주님과 함께 있으라.

ਹਰਿ ਨਾਲਿ ਰਹੁ ਤੂ ਮੰਨ ਮੇਰੇ ਦੂਖ ਸਭਿ ਵਿਸਾਰਣਾ ॥
har naal rahu too man mere dookh sabh visaaranaa |

내 마음아, 항상 주님과 함께 있으면 모든 고통이 잊혀질 것이다.

ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਓਹੁ ਕਰੇ ਤੇਰਾ ਕਾਰਜ ਸਭਿ ਸਵਾਰਣਾ ॥
angeekaar ohu kare teraa kaaraj sabh savaaranaa |

그분은 당신을 자신의 것으로 받아들이실 것이며, 당신의 모든 일이 완벽하게 정리될 것입니다.