সুখমনি সাহিব

(পৃষ্ঠা: 100)


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਲੈਨ ॥
amrit naam saadhasang lain |

আমি পবিত্রের সঙ্গে অমৃত নাম পেয়েছি।

ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਗੁਰਦੇਵ ॥
suprasan bhe guradev |

দিব্য গুরু পুরোপুরি সন্তুষ্ট;

ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਸੇਵਕ ਕੀ ਸੇਵ ॥
pooran hoee sevak kee sev |

তাঁর বান্দার সেবা পুরস্কৃত হয়েছে.

ਆਲ ਜੰਜਾਲ ਬਿਕਾਰ ਤੇ ਰਹਤੇ ॥
aal janjaal bikaar te rahate |

আমি জাগতিক জাল এবং দুর্নীতি থেকে মুক্তি পেয়েছি,

ਰਾਮ ਨਾਮ ਸੁਨਿ ਰਸਨਾ ਕਹਤੇ ॥
raam naam sun rasanaa kahate |

প্রভুর নাম শুনছি এবং আমার জিহ্বা দিয়ে জপ করছি।

ਕਰਿ ਪ੍ਰਸਾਦੁ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ॥
kar prasaad deaa prabh dhaaree |

তাঁর অনুগ্রহে, ঈশ্বর তাঁর রহমত দান করেছেন।

ਨਾਨਕ ਨਿਬਹੀ ਖੇਪ ਹਮਾਰੀ ॥੪॥
naanak nibahee khep hamaaree |4|

হে নানক, আমার দ্রব্যসামগ্রী নিরাপদে এসে পৌঁছেছে। ||4||

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਉਸਤਤਿ ਕਰਹੁ ਸੰਤ ਮੀਤ ॥
prabh kee usatat karahu sant meet |

হে সাধুগণ, হে বন্ধুগণ, ঈশ্বরের গুণগান গাও,

ਸਾਵਧਾਨ ਏਕਾਗਰ ਚੀਤ ॥
saavadhaan ekaagar cheet |

সম্পূর্ণ একাগ্রতা এবং মনের এক-বিন্দুর সাথে।

ਸੁਖਮਨੀ ਸਹਜ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਨ ਨਾਮ ॥
sukhamanee sahaj gobind gun naam |

সুখমণি শান্তিময় আরাম, ঈশ্বরের মহিমা, নাম।

ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਬਸੈ ਸੁ ਹੋਤ ਨਿਧਾਨ ॥
jis man basai su hot nidhaan |

এটা মনের মধ্যে স্থির থাকলে, একজন ব্যক্তি ধনী হয়।

ਸਰਬ ਇਛਾ ਤਾ ਕੀ ਪੂਰਨ ਹੋਇ ॥
sarab ichhaa taa kee pooran hoe |

সকল ইচ্ছা পূরণ হয়।

ਪ੍ਰਧਾਨ ਪੁਰਖੁ ਪ੍ਰਗਟੁ ਸਭ ਲੋਇ ॥
pradhaan purakh pragatt sabh loe |

একজন সবচেয়ে সম্মানিত ব্যক্তি হয়ে ওঠে, সারা বিশ্বে বিখ্যাত।

ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਪਾਏ ਅਸਥਾਨੁ ॥
sabh te aooch paae asathaan |

তিনি সকলের সর্বোচ্চ স্থান লাভ করেন।

ਬਹੁਰਿ ਨ ਹੋਵੈ ਆਵਨ ਜਾਨੁ ॥
bahur na hovai aavan jaan |

সে আর পুনর্জন্মে আসে-যায় না।

ਹਰਿ ਧਨੁ ਖਾਟਿ ਚਲੈ ਜਨੁ ਸੋਇ ॥
har dhan khaatt chalai jan soe |

যে প্রভুর নামের সম্পদ অর্জন করে চলে যায়,

ਨਾਨਕ ਜਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੫॥
naanak jiseh paraapat hoe |5|

হে নানক, উপলব্ধি করেন। ||5||

ਖੇਮ ਸਾਂਤਿ ਰਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ॥
khem saant ridh nav nidh |

আরাম, শান্তি ও প্রশান্তি, সম্পদ এবং নয়টি ধন;

ਬੁਧਿ ਗਿਆਨੁ ਸਰਬ ਤਹ ਸਿਧਿ ॥
budh giaan sarab tah sidh |

প্রজ্ঞা, জ্ঞান, এবং সমস্ত আধ্যাত্মিক শক্তি;

ਬਿਦਿਆ ਤਪੁ ਜੋਗੁ ਪ੍ਰਭ ਧਿਆਨੁ ॥
bidiaa tap jog prabh dhiaan |

শিক্ষা, তপস্যা, যোগ এবং ঈশ্বরের ধ্যান;