آنند صاحب (٦ پاؤڑیاں اتے سلک)

(صفحہ: 2)


ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਣੁ ਕੀਤਾ ਗੁਰੂ ਵਿਟਹੁ ਜਿਸ ਦੀਆ ਏਹਿ ਵਡਿਆਈਆ ॥
sadaa kurabaan keetaa guroo vittahu jis deea ehi vaddiaaeea |

میں ہمیشہ کے لیے اس گرو پر قربان ہوں، جو ایسی شاندار عظمت کے مالک ہیں۔

ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸੁਣਹੁ ਸੰਤਹੁ ਸਬਦਿ ਧਰਹੁ ਪਿਆਰੋ ॥
kahai naanak sunahu santahu sabad dharahu piaaro |

نانک کہتا ہے اے سنتو سنو۔ شبد کے لیے محبت قائم کریں۔

ਸਾਚਾ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਆਧਾਰੋ ॥੪॥
saachaa naam meraa aadhaaro |4|

سچا نام ہی میرا سہارا ہے۔ ||4||

ਵਾਜੇ ਪੰਚ ਸਬਦ ਤਿਤੁ ਘਰਿ ਸਭਾਗੈ ॥
vaaje panch sabad tith ghar sabhaagai |

پنچ شبد، پانچ بنیادی آوازیں، اس مبارک گھر میں کانپتی ہیں۔

ਘਰਿ ਸਭਾਗੈ ਸਬਦ ਵਾਜੇ ਕਲਾ ਜਿਤੁ ਘਰਿ ਧਾਰੀਆ ॥
ghar sabhaagai sabad vaaje kalaa jit ghar dhaareea |

اس بابرکت گھر میں شبد کانپتا ہے۔ وہ اس میں اپنی قادر مطلق طاقت ڈالتا ہے۔

ਪੰਚ ਦੂਤ ਤੁਧੁ ਵਸਿ ਕੀਤੇ ਕਾਲੁ ਕੰਟਕੁ ਮਾਰਿਆ ॥
panch doot tudh vas keete kaal kanttak maariaa |

آپ کے ذریعے، ہم خواہش کے پانچ شیاطین کو مسخر کرتے ہیں، اور موت، جو کہ اذیت دینے والے ہیں، کو مار ڈالتے ہیں۔

ਧੁਰਿ ਕਰਮਿ ਪਾਇਆ ਤੁਧੁ ਜਿਨ ਕਉ ਸਿ ਨਾਮਿ ਹਰਿ ਕੈ ਲਾਗੇ ॥
dhur karam paaeaa tudh jin kau si naam har kai laage |

جن کی تقدیر ایسی ہے وہ رب کے نام سے جڑے ہوئے ہیں۔

ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਤਹ ਸੁਖੁ ਹੋਆ ਤਿਤੁ ਘਰਿ ਅਨਹਦ ਵਾਜੇ ॥੫॥
kahai naanak tah sukh hoaa tith ghar anahad vaaje |5|

نانک کہتے ہیں، وہ سکون میں ہیں، اور ان کے گھروں کے اندر غیر متزلزل آواز کا کرنٹ ہل جاتا ہے۔ ||5||

ਅਨਦੁ ਸੁਣਹੁ ਵਡਭਾਗੀਹੋ ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰੇ ॥
anad sunahu vaddabhaageeho sagal manorath poore |

اے خوش نصیبو، خوشی کا گیت سنو۔ آپ کی تمام خواہشیں پوری ہوں گی۔

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਉਤਰੇ ਸਗਲ ਵਿਸੂਰੇ ॥
paarabraham prabh paaeaa utare sagal visoore |

میں نے خدائے بزرگ و برتر کو حاصل کر لیا ہے اور تمام دکھ بھول گئے ہیں۔

ਦੂਖ ਰੋਗ ਸੰਤਾਪ ਉਤਰੇ ਸੁਣੀ ਸਚੀ ਬਾਣੀ ॥
dookh rog santaap utare sunee sachee baanee |

درد، بیماری اور مصائب دور ہو گئے، سچی بنی سن کر۔

ਸੰਤ ਸਾਜਨ ਭਏ ਸਰਸੇ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਣੀ ॥
sant saajan bhe sarase poore gur te jaanee |

سنتوں اور ان کے دوست پرفیکٹ گرو کو جان کر خوشی میں ہیں۔

ਸੁਣਤੇ ਪੁਨੀਤ ਕਹਤੇ ਪਵਿਤੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥
sunate puneet kahate pavit satigur rahiaa bharapoore |

سننے والے پاک ہیں اور بولنے والے پاک ہیں۔ سچا گرو ہر طرف پھیلنے والا اور پھیلا ہوا ہے۔

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਗੁਰ ਚਰਣ ਲਾਗੇ ਵਾਜੇ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ ॥੪੦॥੧॥
binavant naanak gur charan laage vaaje anahad toore |40|1|

نانک کی دعا ہے، گرو کے قدموں کو چھوتے ہوئے، آسمانی بگلوں کی بے ساختہ آواز ہلتی اور گونجتی ہے۔ ||40||1||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

سالوک:

ਪਵਣੁ ਗੁਰੂ ਪਾਣੀ ਪਿਤਾ ਮਾਤਾ ਧਰਤਿ ਮਹਤੁ ॥
pavan guroo paanee pitaa maataa dharat mahat |

ہوا گرو ہے، پانی باپ ہے، اور زمین سب کی عظیم ماں ہے۔

ਦਿਵਸੁ ਰਾਤਿ ਦੁਇ ਦਾਈ ਦਾਇਆ ਖੇਲੈ ਸਗਲ ਜਗਤੁ ॥
divas raat due daaee daaeaa khelai sagal jagat |

دن رات وہ دو نرسیں ہیں جن کی گود میں ساری دنیا کھیل رہی ہے۔

ਚੰਗਿਆਈਆ ਬੁਰਿਆਈਆ ਵਾਚੈ ਧਰਮੁ ਹਦੂਰਿ ॥
changiaaeea buriaaeea vaachai dharam hadoor |

اچھے کام اور برے اعمال - دھرم کے رب کی موجودگی میں ریکارڈ پڑھا جاتا ہے۔

ਕਰਮੀ ਆਪੋ ਆਪਣੀ ਕੇ ਨੇੜੈ ਕੇ ਦੂਰਿ ॥
karamee aapo aapanee ke nerrai ke door |

ان کے اپنے اعمال کے مطابق، کچھ کو قریب کیا جاتا ہے، اور کچھ کو دور کر دیا جاتا ہے.

ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗਏ ਮਸਕਤਿ ਘਾਲਿ ॥
jinee naam dhiaaeaa ge masakat ghaal |

جنہوں نے رب کے نام کا دھیان کیا اور اپنی پیشانی کے پسینے سے کام کر کے چلے گئے